LYRIC
Eng - Thai
I’ve got sunshine on a cloudy day
ฉันมีแสงแดดท่ามกลางวันที่เมฆครึ้ม
When it’s cold outside, I’ve got the month of May
ขณะที่ข้างนอกเป็นฤดูหนาว ฉันมีเดือนพฤษภาคมที่แสนจะอบอุ่น
I guess you’d say
ฉันเดาว่าคุณคงอยากจะถาม
What can make me feel this way?
ว่าอะไรทำให้ฉันรู้สึกแบบนี้ได้
My girl, my girl, my girl
แฟนของฉันไง
Talkin’ ’bout my girl, my girl
กำลังพูดถึงแฟนของฉันอยู่
I’ve got so much honey, the bees envy me
ความรักฉันหวานมากมาย จนพวกผึ้งพากันอิจฉา
I’ve got a sweeter song than the birds in the trees
ฉันมีเพลงที่ไพเราะกว่าเสียงนกร้องบนต้นไม้ซะอีก
Well, I guess you’d say
ฉันเดาว่าคุณคงอยากจะถาม
What can make me feel this way?
ว่าอะไรทำให้ฉันรู้สึกแบบนี้ได้
My girl, my girl, my girl
แฟนของฉันไง
Talkin’ ’bout my girl, my girl
กำลังพูดถึงแฟนของฉันอยู่
Ooh, ooh
ฮูว…
Hey, hey, hey
เฮ เฮ เฮ้
Ooh, ooh
ฮูว…
Hey, hey, hey
เฮ เฮ เฮ้
Ooh, ooh, yeah
ฮูว… เย้
I don’t need no money, fortune, or fame
ฉันไม่อยากได้เงินทอง โชคลาภ หรือชื่อเสียงหรอก
I’ve got all the riches, baby, one man can claim
ฉันมีทรัพย์สมบัติมากมายเท่าที่ผู้ชายคนหนึ่งจะมีได้
Well, I guess you’d say
ฉันเดาว่าคุณคงอยากจะถาม
What can make me feel this way?
ว่าอะไรทำให้ฉันรู้สึกแบบนี้ได้
My girl, my girl, my girl
แฟนของฉันไง
Talkin’ ’bout my girl, my girl
กำลังพูดถึงแฟนของฉันอยู่
(Talkin’ ’bout my girl)
(กำลังพูดถึงแฟนของฉัน)
I’ve got sunshine on a cloudy day (Woah, woah)
ฉันมีแสงแดดท่ามกลางวันที่เมฆครึ้ม
With my girl
กับแฟนของฉัน
I’ve even got the month of May
ฉันมีเดือนพฤษภาคมที่แสนจะอบอุ่น
With my girl
กับแฟนของฉัน
Talkin’ ’bout, talkin ’bout, talkin ’bout my girl
กำลังพูดถึงแฟนของฉันอยู่
Ooh, my girl
ที่รักของฉัน
That’s all I can talk about is my girl
นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับแฟนฉันที่สามารถเล่าให้คุณได้
Why don’t you believe she’s all my girl
ทำไมคุณถึงไม่เชื่อนะว่าเธอเป็นผู้หญิงคนเดียวของฉัน
Eng
I’ve got sunshine on a cloudy day
When it’s cold outside, I’ve got the month of May
I guess you’d say
What can make me feel this way?
My girl, my girl, my girl
Talkin’ ’bout my girl, my girl
I’ve got so much honey, the bees envy me
I’ve got a sweeter song than the birds in the trees
Well, I guess you’d say
What can make me feel this way?
My girl, my girl, my girl
Talkin’ ’bout my girl, my girl
Ooh, ooh
Hey, hey, hey
Ooh, ooh
Hey, hey, hey
Ooh, ooh, yeah
I don’t need no money, fortune, or fame
I’ve got all the riches, baby, one man can claim
Well, I guess you’d say
What can make me feel this way?
My girl, my girl, my girl
Talkin’ ’bout my girl, my girl
(Talkin’ ’bout my girl)
I’ve got sunshine on a cloudy day (Woah, woah)
With my girl
I’ve even got the month of May
With my girl
Talkin’ ’bout, talkin ’bout, talkin ’bout my girl
Ooh, my girl
That’s all I can talk about is my girl
Why don’t you believe she’s all my girl
Thai
ฉันมีแสงแดดท่ามกลางวันที่เมฆครึ้ม
ขณะที่ข้างนอกเป็นฤดูหนาว ฉันมีเดือนพฤษภาคมที่แสนจะอบอุ่น
ฉันเดาว่าคุณคงอยากจะถาม
ว่าอะไรทำให้ฉันรู้สึกแบบนี้ได้
แฟนของฉันไง
กำลังพูดถึงแฟนของฉันอยู่
ความรักฉันหวานมากมาย จนพวกผึ้งพากันอิจฉา
ฉันมีเพลงที่ไพเราะกว่าเสียงนกร้องบนต้นไม้ซะอีก
ฉันเดาว่าคุณคงอยากจะถาม
ว่าอะไรทำให้ฉันรู้สึกแบบนี้ได้
แฟนของฉันไง
กำลังพูดถึงแฟนของฉันอยู่
ฮูว…
เฮ เฮ เฮ้
ฮูว…
เฮ เฮ เฮ้
ฮูว… เย้
ฉันไม่อยากได้เงินทอง โชคลาภ หรือชื่อเสียงหรอก
ฉันมีทรัพย์สมบัติมากมายเท่าที่ผู้ชายคนหนึ่งจะมีได้
ฉันเดาว่าคุณคงอยากจะถาม
ว่าอะไรทำให้ฉันรู้สึกแบบนี้ได้
แฟนของฉันไง
กำลังพูดถึงแฟนของฉันอยู่
(กำลังพูดถึงแฟนของฉัน)
ฉันมีแสงแดดท่ามกลางวันที่เมฆครึ้ม
กับแฟนของฉัน
ฉันมีเดือนพฤษภาคมที่แสนจะอบอุ่น
กับแฟนของฉัน
กำลังพูดถึงแฟนของฉันอยู่
ที่รักของฉัน
นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับแฟนฉันที่สามารถเล่าให้คุณได้
ทำไมคุณถึงไม่เชื่อนะว่าเธอเป็นผู้หญิงคนเดียวของฉัน
Comments are off this post