LYRIC

Eng - Thai

I remember the day, even wrote down the date
ฉันยังจำวันนั้นได้ แม้แต่วันที่ฉันก็ยังจดมันเอาไว้
That I fell for you, mm-mm
ว่าเป็นวันที่ฉันตกหลุมรักคุณ
And now it’s crossed out in red, but I still can’t forget if I wanted to
และตอนนี้มันถูกขีดฆ่าด้วยปากกาสีแดง แม้ว่าฉันอยากจะลืมแค่ไหน แต่ก็ลืมมันไม่ได้อยู่ดี
And it drives me insane, think I’m hearing your name everywhere I go
มันทำให้ฉันแทบบ้า ฉันไปไหนก็ได้ยินแต่ชื่อคุณ
But it’s all in my head
แต่มันเป็นสิ่งที่ฉันคิดไปเอง
It’s just all in my head
มันเป็นแค่เรื่องที่ฉันมโนขึ้นมาเอง

But you won’t see me break, call you up in three days
แต่คุณจะไม่มีวันเห็นฉันเสียใจ และโทรหากลับไปหาคุณในสามวันนี้หรอก
Or send you a bouquet, saying, “It’s a mistake”
หรือส่งช่อดอกไม้ให้ไปให้แลัวบอกว่า “ฉันผิดไปแล้ว”
Drink my troubles away, one more glass of champagne
ดื่มแชมเปญอีกสักแก้วเพื่อลืมทุกปัญหา
And you know
และคุณรู้มั้ยว่า

I’m the first to say that I’m not perfect
ฉันเป็นคนแรกสำหรับคุณ ที่บอกคุณว่าฉันไม่ได้เป็นคนที่สมบูรณ์แบบ
And you’re the first to say you want the best thing
และคุณก็เป็นคนแรกสำหรับฉันที่บอกว่าคุณต้องการสิ่งที่ดีที่สุด
But now I know a perfect way to let you go
แต่ตอนนี้ฉันรู้วิธีที่ดีที่สุดที่จะปล่อยคุณไป
Give my last hello, hope it’s worth it
คือทักทายคุณเป็นครั้งสุดท้าย หวังว่ามันจะมีค่าพอสำหรับคุณนะ
Here’s your perfect
นี่แหละคือความสมบูรณ์แบบที่คุณต้องการ

Remember the day, when you flew to LA
จำวันนั้นได้มั้ย วันที่คุณบินไปแอลเอ
How we said goodbye? Ooh-ooh
เราบอกลากันยังไง
And you begged me to go, but I knew that I’d only be taking up your time
คุณขอให้ฉันไปด้วย แต่ฉันรู้ดีว่าถ้าฉันไปจะมีแต่ทำให้คุณเสียเวลา
Hope you know that I hate how I made your heart break
หวังว่าคุณจะรู้ว่าฉันเกลียดตัวเองแค่ไหนที่ทำให้คุณเสียใจ
But you needed the space, so I pushed you away
แต่คุณต้องการเวลาทำใจ ฉันเลยต้องจากคุณมา
And I’m happy to say that you’re doing so great on your own
และฉันดีใจนะที่คุณมีความสุขดี ยังใช้ชีวิตอยู่ได้ด้วยตัวคุณเอง

I’m the first to say that I’m not perfect
ฉันเป็นคนแรกสำหรับคุณ ที่บอกคุณว่าฉันไม่ได้เป็นคนที่สมบูรณ์แบบ
And you’re the first to say you want the best thing
และคุณก็เป็นคนแรกสำหรับฉันที่บอกฉันว่าคุณต้องการสิ่งที่ดีที่สุด
But now I know a perfect way to let you go
แต่ตอนนี้ฉันรู้วิธีที่ดีที่สุดที่จะปล่อยคุณไป
Give my last hello, hope it’s worth it (Worth it)
คือทักทายคุณเป็นครั้งสุดท้าย หวังว่ามันจะมีค่าพอสำหรับคุณนะ
I’m the first to say that I’m not perfect
ฉันเป็นคนแรกสำหรับคุณ ที่บอกคุณว่าฉันไม่ได้เป็นคนที่สมบูรณ์แบบ
And you’re the first to say you want the best thing (Best thing)
และคุณก็เป็นคนแรกสำหรับฉันที่บอกฉันว่าคุณต้องการสิ่งที่ดีที่สุด
But now I know a perfect way to let you go
แต่ตอนนี้ฉันรู้วิธีที่ดีที่สุดที่จะปล่อยคุณไป
Give my last hello, hope it’s worth it
คือทักทายคุณเป็นครั้งสุดท้าย หวังว่ามันจะมีค่าพอสำหรับคุณนะ

(I hope it’s worth it, I hope it’s worth it)
(ฉันหวังว่ามันจะมีค่าพอสำหรับคุณนะ)
(I hope it’s worth it)
(ฉันหวังว่ามันจะมีค่าพอสำหรับคุณนะ)
But now I know a perfect way to let you go (Yeah)
แต่ตอนนี้ฉันรู้วิธีที่ดีที่สุดที่จะปล่อยคุณไปแล้ว
Give my last hello, hope it’s worth it
คือทักทายคุณเป็นครั้งสุดท้าย หวังว่ามันจะมีค่าพอสำหรับคุณนะ
Here’s your perfect
นี่แหละคือความสมบูรณ์แบบที่คุณต้องการ

Eng

I remember the day, even wrote down the date
That I fell for you, mm-mm
And now it’s crossed out in red, but I still can’t forget if I wanted to
And it drives me insane, think I’m hearing your name everywhere I go
But it’s all in my head
It’s just all in my head

But you won’t see me break, call you up in three days
Or send you a bouquet, saying, “It’s a mistake”
Drink my troubles away, one more glass of champagne
And you know

I’m the first to say that I’m not perfect
And you’re the first to say you want the best thing
But now I know a perfect way to let you go
Give my last hello, hope it’s worth it
Here’s your perfect

Remember the day, when you flew to LA
How we said goodbye? Ooh-ooh
And you begged me to go, but I knew that I’d only be taking up your time
Hope you know that I hate how I made your heart break
But you needed the space, so I pushed you away
And I’m happy to say that you’re doing so great on your own

I’m the first to say that I’m not perfect
And you’re the first to say you want the best thing
But now I know a perfect way to let you go
Give my last hello, hope it’s worth it (Worth it)
I’m the first to say that I’m not perfect
And you’re the first to say you want the best thing (Best thing)
But now I know a perfect way to let you go
Give my last hello, hope it’s worth it

(I hope it’s worth it, I hope it’s worth it)
(I hope it’s worth it)
But now I know a perfect way to let you go (Yeah)
Give my last hello, hope it’s worth it
Here’s your perfect

Thai

ฉันยังจำวันนั้นได้ แม้แต่วันที่ฉันก็ยังจดมันเอาไว้
ว่าเป็นวันที่ฉันตกหลุมรักคุณ
และตอนนี้มันถูกขีดฆ่าด้วยปากกาสีแดง แม้ว่าฉันอยากจะลืมแค่ไหน แต่ก็ลืมมันไม่ได้อยู่ดี
มันทำให้ฉันแทบบ้า ฉันไปไหนก็ได้ยินแต่ชื่อคุณ
แต่มันเป็นสิ่งที่ฉันคิดไปเอง
มันเป็นแค่เรื่องที่ฉันมโนขึ้นมาเอง

แต่คุณจะไม่มีวันเห็นฉันเสียใจ และโทรหากลับไปหาคุณในสามวันนี้หรอก
หรือส่งช่อดอกไม้ให้ไปให้แลัวบอกว่า “ฉันผิดไปแล้ว”
ดื่มแชมเปญอีกสักแก้วเพื่อลืมทุกปัญหา
และคุณรู้มั้ยว่า

ฉันเป็นคนแรกสำหรับคุณ ที่บอกคุณว่าฉันไม่ได้เป็นคนที่สมบูรณ์แบบ
และคุณก็เป็นคนแรกสำหรับฉันที่บอกว่าคุณต้องการสิ่งที่ดีที่สุด
แต่ตอนนี้ฉันรู้วิธีที่ดีที่สุดที่จะปล่อยคุณไป
คือทักทายคุณเป็นครั้งสุดท้าย หวังว่ามันจะมีค่าพอสำหรับคุณนะ
นี่แหละคือความสมบูรณ์แบบที่คุณต้องการ

จำวันนั้นได้มั้ย วันที่คุณบินไปแอลเอ
เราบอกลากันยังไง
คุณขอให้ฉันไปด้วย แต่ฉันรู้ดีว่าถ้าฉันไปจะมีแต่ทำให้คุณเสียเวลา
หวังว่าคุณจะรู้ว่าฉันเกลียดตัวเองแค่ไหนที่ทำให้คุณเสียใจ
แต่คุณต้องการเวลาทำใจ ฉันเลยต้องจากคุณมา
และฉันดีใจนะที่คุณมีความสุขดี ยังใช้ชีวิตอยู่ได้ด้วยตัวคุณเอง

ฉันเป็นคนแรกสำหรับคุณ ที่บอกคุณว่าฉันไม่ได้เป็นคนที่สมบูรณ์แบบ
และคุณก็เป็นคนแรกสำหรับฉันที่บอกฉันว่าคุณต้องการสิ่งที่ดีที่สุด
แต่ตอนนี้ฉันรู้วิธีที่ดีที่สุดที่จะปล่อยคุณไป
คือทักทายคุณเป็นครั้งสุดท้าย หวังว่ามันจะมีค่าพอสำหรับคุณนะ
ฉันเป็นคนแรกสำหรับคุณ ที่บอกคุณว่าฉันไม่ได้เป็นคนที่สมบูรณ์แบบ
และคุณก็เป็นคนแรกสำหรับฉันที่บอกฉันว่าคุณต้องการสิ่งที่ดีที่สุด
แต่ตอนนี้ฉันรู้วิธีที่ดีที่สุดที่จะปล่อยคุณไป
คือทักทายคุณเป็นครั้งสุดท้าย หวังว่ามันจะมีค่าพอสำหรับคุณนะ

(ฉันหวังว่ามันจะมีค่าพอสำหรับคุณนะ)
(ฉันหวังว่ามันจะมีค่าพอสำหรับคุณนะ)
แต่ตอนนี้ฉันรู้วิธีที่ดีที่สุดที่จะปล่อยคุณไปแล้ว
คือทักทายคุณเป็นครั้งสุดท้าย หวังว่ามันจะมีค่าพอสำหรับคุณนะ
นี่แหละคือความสมบูรณ์แบบที่คุณต้องการ

แปลเพลง Here’s Your Perfect – Jamie Miller

ให้คะแนนสำหรับคำแปลเพลงนี้

คะแนนเฉลี่ย 5 คะแนน, จำนวนคนโหวต 5 คน

กดโหวตคนแรกเพื่อเป็นกำลังใจให้กับผู้แปล

เขียนข้อเสนอแนะของท่านเพื่อให้เราทำการแก้ไข และปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น

Comments are off this post

💙 หมวดหมู่

แปลเพลงสากล ยุค 50 แปลเพลงสากล ยุค 60 แปลเพลงสากล ยุค 70 แปลเพลงสากล ยุค 80 แปลเพลงสากล ยุค 90 แปลเพลงสากล ยุค 2000+ เพลงรักสากลแปลไทย เพลงสากลอกหักแปลไทย เนื้อเพลงสากลแปลไทย