LYRIC

Eng - Thai

We were both young when I first saw you
ในตอนที่ฉันเจอคุณ เรายังเด็กกันทั้งคู่
I close my eyes and the flashback starts:
ฉันหลับตาลงเเละภาพในอดีตก็ย้อนกลับมา
I’m standing there
ฉันยืนอยู่ตรงนั้น
On a balcony in summer air
บนระเบียงที่สายลมช่วงฤดูร้อนพัดพ่าน


See the lights, see the party, the ball gowns
มองเห็นแสงสี เห็นงานปาร์ตี้ เห็นชุดราตรี
See you make your way through the crowd
เห็นคุณเดินผ่านฝูงชนเข้ามา
And say, “Hello.”
และพูดว่า “สวัสดี”
Little did I know
ฉันไม่รู้เลยว่า


That you were Romeo, you were throwing pebbles
คุณเป็นโรมิโอ คุณกำลังปาก้อนกรวด
And my daddy said, “Stay away from Juliet.”
พ่อฉันก็พูดขึ้นว่า “อยู่ให้ห่างจากจูเลียตนะ”
And I was crying on the staircase
ฉันก็ได้เเต่ร้องไห้อยู่บนบันได
Begging you, “Please don’t go.”
ขอร้องคุณ “อย่าไปเลยนะ”
And I said
และฉันก็พูดว่า


“Romeo, take me somewhere we can be alone
“โรมิโอ พาฉันไปในที่ๆ เราสามารถอยู่กันตามลำพัง
I’ll be waiting. All there’s left to do is run
ฉันจะรอ สิ่งที่ต้องทำคือแค่พากันหนีไป
You’ll be the prince and I’ll be the princess
คุณจะเป็นเจ้าชาย ส่วนฉันจะเป็นเจ้าหญิง
It’s a love story. Baby, just say ‘Yes’.”
มันเป็นเรื่องราวความรัก ที่รัก แค่พูดว่า ‘ตกลง'”


So, I sneak out to the garden to see you
ฉันเลยแอบออกไปหาคุณที่สวน
We keep quiet ’cause we’re dead if they knew
เราต้องเงียบๆ เข้าไว้ เพราะหากพวกเขารู้เราต้องตายเเน่ๆ
So, close your eyes
ดังนั้นหลับตาคุณลง
Escape this town for a little while
แล้วหนีออกไปจากเมืองนี้กันสักพัก
Oh, oh
โอ้ โอ


‘Cause you were Romeo. I was a scarlet letter
เพราะคุณเป็นโรมิโอ ส่วนฉันเป็นดั่งความละอายใจและตราบาปที่คอยติดตามฉัน (scarlet letter สัญลักษณ์ที่บ่งบอกถึงสิ่งที่คุณเคยทำผิดและเสียใจ เป็นตราบาปของความผิดพลาดในอดีตที่เคยทำเเละมันก็ตามมาหลอกหลอนคุณ)
And my daddy said, “Stay away from Juliet.”
และพ่อฉันก็พูดขึ้นว่า “อยู่ให้ห่างจากจูเลียตนะ”
But you were everything to me
แต่คุณคือทุกๆ อย่างสำหรับฉัน
I was begging you, “Please don’t go!”
ฉันขอร้องคุณ “อย่าไปเลยนะ”
And I said
และฉันก็พูดว่า


“Romeo, take me somewhere we can be alone
“โรมิโอ พาฉันไปในที่ๆ เราสามารถอยู่กันตามลำพัง
I’ll be waiting. All there’s left to do is run
ฉันจะรอ สิ่งที่ต้องทำคือแค่พากันหนีไป
You’ll be the prince and I’ll be the princess
คุณจะเป็นเจ้าชาย ส่วนฉันจะเป็นเจ้าหญิง
It’s a love story. Baby, just say ‘Yes’.”
มันเป็นเรื่องราวความรัก ที่รัก แค่พูดว่า ‘ตกลง'”


Romeo, save me. They’re trying to tell me how to feel
โรมิโอ ช่วยฉันด้วย พวกเขากำลังพยายามบังคับความรู้สึกของฉัน
This love is difficult but it’s real
ความรักครั้งนี้มันช่างยากนัก แต่มันคือรักแท้
Don’t be afraid. We’ll make it out of this mess
อย่าได้หวั่นไหว เราจะผ่านเรื่องราวที่วุ่นวายนี้ไปได้
It’s a love story. Baby, just say ‘Yes’.”
มันเป็นเรื่องราวความรัก ที่รัก แค่พูดว่า ‘ตกลง'”


Oh, oh
โอ้ โอ


I got tired of waiting
ฉันเหนื่อยกับการรอคอย
Wondering if you were ever coming around
ได้เเต่สงสัยว่าคุณจะมาหรือเปล่า
My faith in you was fading
ศรัทธาของฉันในตัวคุณกำลังจะหมดไป
When I met you on the outskirts of town
เมื่อฉันพบคุณอยู่ที่ชานเมือง
And I said
และฉันก็พูดว่า


“Romeo, save me. I’ve been feeling so alone
“โรมิโอ ช่วยฉันด้วย ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวเหลือเกิน
I keep waiting for you, but you never come
ฉันได้เเต่รอ แต่คุณก็ไม่เคยมา
Is this in my head? I don’t know what to think.”
สิ่งนี้อยู่ในหัวฉันเหรอ ฉันไม่รู้ว่าต้องคิดอะไร”
He knelt to the ground and pulled out a ring and said
เขาคุกเข่าลงกับพื้น เเล้วหยิบแหวนออกมาและพูดว่า


“Marry me, Juliet. You’ll never have to be alone
“แต่งงานกับฉันนะ จูเลียต คุณจะได้ไม่ต้องอยู่อย่างโดดเดียว
I love you, and that’s all I really know
ฉันรักคุณ และนั่นคือทั้งหมดที่ฉันรู้
I talked to your dad. Go pick out a white dress
ฉันคุยกับพ่อคุณแล้ว เราไปเลือกชุดแต่งงานกันเถอะ
It’s a love story. Baby, just say ‘Yes’.”
มันเป็นเรื่องราวความรัก ที่รัก แค่พูดว่า ‘ตกลง'”


Oh, oh, oh, oh, oh, oh
โอ้ โอ้ว …


‘Cause we were both young when I first saw you
เพราะเรายังเป็นเด็ก ในตอนที่ฉันเจอคุณครั้งเเรก

Eng

We were both young when I first saw you
I close my eyes and the flashback starts:
I’m standing there
On a balcony in summer air

See the lights, see the party, the ball gowns
See you make your way through the crowd
And say, “Hello.”
Little did I know

That you were Romeo, you were throwing pebbles
And my daddy said, “Stay away from Juliet.”
And I was crying on the staircase
Begging you, “Please don’t go.”
And I said

“Romeo, take me somewhere we can be alone
I’ll be waiting. All there’s left to do is run
You’ll be the prince and I’ll be the princess
It’s a love story. Baby, just say ‘Yes’.”

So, I sneak out to the garden to see you
We keep quiet ’cause we’re dead if they knew
So, close your eyes
Escape this town for a little while
Oh, oh

‘Cause you were Romeo. I was a scarlet letter
And my daddy said, “Stay away from Juliet.”
But you were everything to me
I was begging you, “Please don’t go!”
And I said

“Romeo, take me somewhere we can be alone
I’ll be waiting. All there’s left to do is run
You’ll be the prince and I’ll be the princess
It’s a love story. Baby, just say ‘Yes’.”

Romeo, save me. They’re trying to tell me how to feel
This love is difficult but it’s real
Don’t be afraid. We’ll make it out of this mess
It’s a love story. Baby, just say ‘Yes’.”

Oh, oh

I got tired of waiting
Wondering if you were ever coming around
My faith in you was fading
When I met you on the outskirts of town
And I said

“Romeo, save me. I’ve been feeling so alone
I keep waiting for you, but you never come
Is this in my head? I don’t know what to think.”
He knelt to the ground and pulled out a ring and said

“Marry me, Juliet. You’ll never have to be alone
I love you, and that’s all I really know
I talked to your dad. Go pick out a white dress
It’s a love story. Baby, just say ‘Yes’.”

Oh, oh, oh, oh, oh, oh

‘Cause we were both young when I first saw you

Thai

ในตอนที่ฉันเจอคุณ เรายังเด็กกันทั้งคู่
ฉันหลับตาลงเเละภาพในอดีตก็ย้อนกลับมา
ฉันยืนอยู่ตรงนั้น
บนระเบียงที่สายลมช่วงฤดูร้อนพัดพ่าน

มองเห็นแสงสี เห็นงานปาร์ตี้ เห็นชุดราตรี
เห็นคุณเดินผ่านฝูงชนเข้ามา
และพูดว่า “สวัสดี”
ฉันไม่รู้เลยว่า

คุณเป็นโรมิโอ คุณกำลังปาก้อนกรวด
พ่อฉันก็พูดขึ้นว่า “อยู่ให้ห่างจากจูเลียตนะ”
ฉันก็ได้เเต่ร้องไห้อยู่บนบันได
ขอร้องคุณ “อย่าไปเลยนะ”
และฉันก็พูดว่า

“โรมิโอ พาฉันไปในที่ๆ เราสามารถอยู่กันตามลำพัง
ฉันจะรอ สิ่งที่ต้องทำคือแค่พากันหนีไป
คุณจะเป็นเจ้าชาย ส่วนฉันจะเป็นเจ้าหญิง
มันเป็นเรื่องราวความรัก ที่รัก แค่พูดว่า ‘ตกลง'”

ฉันเลยแอบออกไปหาคุณที่สวน
เราต้องเงียบๆ เข้าไว้ เพราะหากพวกเขารู้เราต้องตายเเน่ๆ
ดังนั้นหลับตาคุณลง
แล้วหนีออกไปจากเมืองนี้กันสักพัก
โอ้ โอ

เพราะคุณเป็นโรมิโอ ส่วนฉันเป็นดั่งความละอายใจและตราบาปที่คอยติดตามฉัน (scarlet letter สัญลักษณ์ที่บ่งบอกถึงสิ่งที่คุณเคยทำผิดและเสียใจ เป็นตราบาปของความผิดพลาดในอดีตที่เคยทำเเละมันก็ตามมาหลอกหลอนคุณ)
และพ่อฉันก็พูดขึ้นว่า “อยู่ให้ห่างจากจูเลียตนะ”
แต่คุณคือทุกๆ อย่างสำหรับฉัน
ฉันขอร้องคุณ “อย่าไปเลยนะ”
และฉันก็พูดว่า

“โรมิโอ พาฉันไปในที่ๆ เราสามารถอยู่กันตามลำพัง
ฉันจะรอ สิ่งที่ต้องทำคือแค่พากันหนีไป
คุณจะเป็นเจ้าชาย ส่วนฉันจะเป็นเจ้าหญิง
มันเป็นเรื่องราวความรัก ที่รัก แค่พูดว่า ‘ตกลง'”

โรมิโอ ช่วยฉันด้วย พวกเขากำลังพยายามบังคับความรู้สึกของฉัน
ความรักครั้งนี้มันช่างยากนัก แต่มันคือรักแท้
อย่าได้หวั่นไหว เราจะผ่านเรื่องราวที่วุ่นวายนี้ไปได้
มันเป็นเรื่องราวความรัก ที่รัก แค่พูดว่า ‘ตกลง'”

โอ้ โอ

ฉันเหนื่อยกับการรอคอย
ได้เเต่สงสัยว่าคุณจะมาหรือเปล่า
ศรัทธาของฉันในตัวคุณกำลังจะหมดไป
เมื่อฉันพบคุณอยู่ที่ชานเมือง
และฉันก็พูดว่า

“โรมิโอ ช่วยฉันด้วย ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวเหลือเกิน
ฉันได้เเต่รอ แต่คุณก็ไม่เคยมา
สิ่งนี้อยู่ในหัวฉันเหรอ ฉันไม่รู้ว่าต้องคิดอะไร”
เขาคุกเข่าลงกับพื้น เเล้วหยิบแหวนออกมาและพูดว่า

“แต่งงานกับฉันนะ จูเลียต คุณจะได้ไม่ต้องอยู่อย่างโดดเดียว
ฉันรักคุณ และนั่นคือทั้งหมดที่ฉันรู้
ฉันคุยกับพ่อคุณแล้ว เราไปเลือกชุดแต่งงานกันเถอะ
มันเป็นเรื่องราวความรัก ที่รัก แค่พูดว่า ‘ตกลง'”

โอ้ โอ้ว …

เพราะเรายังเป็นเด็ก ในตอนที่ฉันเจอคุณครั้งเเรก

ให้คะแนนสำหรับคำแปลเพลงนี้

คะแนนเฉลี่ย 5 คะแนน, จำนวนคนโหวต 9 คน

กดโหวตคนแรกเพื่อเป็นกำลังใจให้กับผู้แปล

เขียนข้อเสนอแนะของท่านเพื่อให้เราทำการแก้ไข และปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น

Comments are off this post

💙 หมวดหมู่

แปลเพลงสากล ยุค 50 แปลเพลงสากล ยุค 60 แปลเพลงสากล ยุค 70 แปลเพลงสากล ยุค 80 แปลเพลงสากล ยุค 90 แปลเพลงสากล ยุค 2000+ เพลงรักสากลแปลไทย เพลงสากลอกหักแปลไทย เนื้อเพลงสากลแปลไทย