LYRIC

Eng - Thai

Man, it’s a hot one
เพื่อน คนอะไรมันจะร้อนแรงได้ขนาดนี้
Like seven inches from the midday sun
เหมือนกับฉันอยู่ห่างจากดวงอาทิตย์ตอนเที่ยงวันแค่เพียงเจ็ดนิ้ว
I hear you whisper and the words melt everyone
ฉันเห็นคุณไปกระซิบกับใครต่อใครก็ทำใจเค้าละลาย
But you stay so cool
แต่คุณก็ยังนิ่ง ดูเท่ซะไม่มี
My muñequita, my Spanish Harlem Mona Lisa
แม่ตุ๊กตาตัวน้อย แม่โมนาลิซ่าแห่งสเปนฮาเร็มของฉัน (Spanish Harlem ตั้งอยู่ทางฝั่งตะวันออกเฉียงเหนือของเขตแมนฮัตตัน ในมหานครนิวยอร์ก มีชาวละตินอาศัยอยู่กันเยอะ)
You’re my reason for reason, the step in my groove
คุณเป็นเหตุผลสำหรับฉัน คุณเดินเข้ามาในชีวิตทำให้ทุกอย่างมันเข้าที่เข้าทาง

And if you say this life ain’t good enough
และถ้าหากคุณบอกว่าชีวิตนี้ยังดีไม่พอ
I would give my world to lift you up
ฉันจะมอบทั้งกายและใจดูแลคุณเอง
I could change my life to better suit your mood
ฉันจะยอมเปลี่ยนตัวเองเพื่อให้เข้ากับคุณ
Because you’re so smooth
เพราะว่าคุณมีเสน่ห์ดึงดูดใจฉันได้เป็นอย่างดี

And it’s just like the ocean under the moon
เหมือนฉันเป็นมหาสมุทรที่ได้แต่มองดวงจันทร์
It’s the same as the emotion that I get from you
เป็นอารมณ์เดียวกันกับที่ฉันสัมผัสมาจากคุณ
You got the kind of loving that can be so smooth
คุณมีความรักในแบบที่ดึงดูดใจให้ฉันค้นหา
Gimme your heart, make it real, or else forget about it
มอบหัวใจคุณมา ทำให้ฝันฉันเป็นจริง หรือไม่ก็ลืมฉันคนนี้ไปซะ

I’ll tell you one thing
ฉันจะบอกคุณไว้อย่าง
If you would leave it would be a crying shame
ถ้าหากคุณไม่รับรักฉัน คุณต้องร้องไห้เสียดายแน่ๆ
In every breath and every word
ทุกลมหายใจ ทุกคำพูดที่ฉันได้ฟัง
I hear your name calling me out
ฉันได้ยินเป็นชื่อคุณเรียกให้ฉันไปหา
Out from the barrio, you hear my rhythm on the radio
ได้ยินมาจากทางบาร์ริโอ และคุณจะได้ยินเสียงฉันเรียกจากทางวิทยุ (บาร์ริโอใช้เรียกสำหรับย่านที่อยู่ทางตะวันตกเฉียงใต้ของอเมริกา มีผู้คนที่พูดภาษาสเปนอาศัยรวมกันอยู่)
You feel the turning of the world so soft and slow, turnin’ you round and round
คุณจะรู้สึกว่าโลกกำลังหมุนไปอย่างช้าๆ เบาๆ พาให้คุณอยากจะหมุนตาม

And if you say this life ain’t good enough
และถ้าหากคุณบอกว่าชีวิตนี้ยังดีไม่พอ
I would give my world to lift you up
ฉันจะมอบทั้งกายและใจดูแลคุณเอง
I could change my life to better suit your mood
ฉันจะยอมเปลี่ยนตัวเองเพื่อให้เข้ากับคุณ
Because you’re so smooth
เพราะว่าคุณมีเสน่ห์ดึงดูดใจฉันได้เป็นอย่างดี

Well, and it’s just like the ocean under the moon
เหมือนฉันเป็นมหาสมุทรที่ได้แต่มองดวงจันทร์
It’s the same as the emotion that I get from you
เป็นอารมณ์เดียวกันกับที่ฉันสัมผัสมาจากคุณ
You got the kind of loving that can be so smooth, yeah
คุณมีความรักในแบบที่ดึงดูดใจให้ฉันค้นหา
Gimme your heart, make it real, or else forget about it, yeah
มอบหัวใจคุณมา ทำให้ฝันฉันเป็นจริง หรือไม่ก็ลืมฉันคนนี้ไปซะ

And it’s just like the ocean under the moon
เหมือนฉันเป็นมหาสมุทรที่ได้แต่มองดวงจันทร์
It’s the same as the emotion that I get from you
เป็นอารมณ์เดียวกันกับที่ฉันสัมผัสมาจากคุณ
You got the kind of loving that can be so smooth, yeah
คุณมีความรักในแบบที่ดึงดูดใจให้ฉันค้นหา
Gimme your heart, make it real, or else forget about it, damn
มอบหัวใจคุณมา ทำให้ฝันฉันเป็นจริง หรือไม่ก็ลืมฉันคนนี้ไปซะ

Or else forget about it
หรือไม่ก็ลืมฉันไปซะ
Oh, or else forget about it
ลืมฉันคนนี้ไป
Oh, let’s don’t forget about it
แต่ไม่ลืมฉันจะดีกว่า
(Gimme your heart, make it real) Let’s don’t forget about it, hey
(มอบหัวใจคุณมา ทำให้ฝันฉันเป็นจริง) อย่าลืมฉันคนนี้ไปเลย
Let’s don’t forget about it, no, oh, no, oh
อย่าได้ลืมกันเลย
Let’s don’t forget about it, no, no, no, oh
อย่าลืมกันนะ
Let’s don’t forget about it, hey, no, no, oh
อย่าได้ลืมกัน
Let’s don’t forget about it, hey, hey, hey
อย่าลืมฉันคนนี้เลย

Eng

Man, it’s a hot one
Like seven inches from the midday sun
I hear you whisper and the words melt everyone
But you stay so cool
My muñequita, my Spanish Harlem Mona Lisa
You’re my reason for reason, the step in my groove

And if you say this life ain’t good enough
I would give my world to lift you up
I could change my life to better suit your mood
Because you’re so smooth

And it’s just like the ocean under the moon
It’s the same as the emotion that I get from you
You got the kind of loving that can be so smooth
Gimme your heart, make it real, or else forget about it

I’ll tell you one thing
If you would leave it would be a crying shame
In every breath and every word
I hear your name calling me out
Out from the barrio, you hear my rhythm on the radio
You feel the turning of the world so soft and slow, turnin’ you round and round

And if you say this life ain’t good enough
I would give my world to lift you up
I could change my life to better suit your mood
Because you’re so smooth

Well, and it’s just like the ocean under the moon
It’s the same as the emotion that I get from you
You got the kind of loving that can be so smooth, yeah
Gimme your heart, make it real, or else forget about it, yeah

And it’s just like the ocean under the moon
It’s the same as the emotion that I get from you
You got the kind of loving that can be so smooth, yeah
Gimme your heart, make it real, or else forget about it, damn

Or else forget about it
Oh, or else forget about it
Oh, let’s don’t forget about it
(Gimme your heart, make it real) Let’s don’t forget about it, hey
Let’s don’t forget about it, no, oh, no, oh
Let’s don’t forget about it, no, no, no, oh
Let’s don’t forget about it, hey, no, no, oh
Let’s don’t forget about it, hey, hey, hey

Thai

เพื่อน คนอะไรมันจะร้อนแรงได้ขนาดนี้
เหมือนกับฉันอยู่ห่างจากดวงอาทิตย์ตอนเที่ยงวันแค่เพียงเจ็ดนิ้ว
ฉันเห็นคุณไปกระซิบกับใครต่อใครก็ทำใจเค้าละลาย
แต่คุณก็ยังนิ่ง ดูเท่ซะไม่มี
แม่ตุ๊กตาตัวน้อย แม่โมนาลิซ่าแห่งสเปนฮาเร็มของฉัน (Spanish Harlem ตั้งอยู่ทางฝั่งตะวันออกเฉียงเหนือของเขตแมนฮัตตัน ในมหานครนิวยอร์ก มีชาวละตินอาศัยอยู่กันเยอะ)
คุณเป็นเหตุผลสำหรับฉัน คุณเดินเข้ามาในชีวิตทำให้ทุกอย่างมันเข้าที่เข้าทาง

และถ้าหากคุณบอกว่าชีวิตนี้ยังดีไม่พอ
ฉันจะมอบทั้งกายและใจดูแลคุณเอง
ฉันจะยอมเปลี่ยนตัวเองเพื่อให้เข้ากับคุณ
เพราะว่าคุณมีเสน่ห์ดึงดูดใจฉันได้เป็นอย่างดี

เหมือนฉันเป็นมหาสมุทรที่ได้แต่มองดวงจันทร์
เป็นอารมณ์เดียวกันกับที่ฉันสัมผัสมาจากคุณ
คุณมีความรักในแบบที่ดึงดูดใจให้ฉันค้นหา
มอบหัวใจคุณมา ทำให้ฝันฉันเป็นจริง หรือไม่ก็ลืมฉันคนนี้ไปซะ

ฉันจะบอกคุณไว้อย่าง
ถ้าหากคุณไม่รับรักฉัน คุณต้องร้องไห้เสียดายแน่ๆ
ทุกลมหายใจ ทุกคำพูดที่ฉันได้ฟัง
ฉันได้ยินเป็นชื่อคุณเรียกให้ฉันไปหา
ได้ยินมาจากทางบาร์ริโอ และคุณจะได้ยินเสียงฉันเรียกจากทางวิทยุ (บาร์ริโอใช้เรียกสำหรับย่านที่อยู่ทางตะวันตกเฉียงใต้ของอเมริกา มีผู้คนที่พูดภาษาสเปนอาศัยรวมกันอยู่)
คุณจะรู้สึกว่าโลกกำลังหมุนไปอย่างช้าๆ เบาๆ พาให้คุณอยากจะหมุนตาม

และถ้าหากคุณบอกว่าชีวิตนี้ยังดีไม่พอ
ฉันจะมอบทั้งกายและใจดูแลคุณเอง
ฉันจะยอมเปลี่ยนตัวเองเพื่อให้เข้ากับคุณ
เพราะว่าคุณมีเสน่ห์ดึงดูดใจฉันได้เป็นอย่างดี

เหมือนฉันเป็นมหาสมุทรที่ได้แต่มองดวงจันทร์
เป็นอารมณ์เดียวกันกับที่ฉันสัมผัสมาจากคุณ
คุณมีความรักในแบบที่ดึงดูดใจให้ฉันค้นหา
มอบหัวใจคุณมา ทำให้ฝันฉันเป็นจริง หรือไม่ก็ลืมฉันคนนี้ไปซะ

เหมือนฉันเป็นมหาสมุทรที่ได้แต่มองดวงจันทร์
เป็นอารมณ์เดียวกันกับที่ฉันสัมผัสมาจากคุณ
คุณมีความรักในแบบที่ดึงดูดใจให้ฉันค้นหา
มอบหัวใจคุณมา ทำให้ฝันฉันเป็นจริง หรือไม่ก็ลืมฉันคนนี้ไปซะ

หรือไม่ก็ลืมฉันไปซะ
ลืมฉันคนนี้ไป
แต่ไม่ลืมฉันจะดีกว่า
(มอบหัวใจคุณมา ทำให้ฝันฉันเป็นจริง) อย่าลืมฉันคนนี้ไปเลย
อย่าได้ลืมกันเลย
อย่าลืมกันนะ
อย่าได้ลืมกัน
อย่าลืมฉันคนนี้เลย

ให้คะแนนสำหรับคำแปลเพลงนี้

คะแนนเฉลี่ย 5 คะแนน, จำนวนคนโหวต 4 คน

กดโหวตคนแรกเพื่อเป็นกำลังใจให้กับผู้แปล

เขียนข้อเสนอแนะของท่านเพื่อให้เราทำการแก้ไข และปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น

Comments are off this post

💙 หมวดหมู่

แปลเพลงสากล ยุค 50 แปลเพลงสากล ยุค 60 แปลเพลงสากล ยุค 70 แปลเพลงสากล ยุค 80 แปลเพลงสากล ยุค 90 แปลเพลงสากล ยุค 2000+ เพลงรักสากลแปลไทย เพลงสากลอกหักแปลไทย เนื้อเพลงสากลแปลไทย