LYRIC
Eng - Thai
Last Christmas, I gave you my heart
คริสต์มาสที่ผ่านมา ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ
But the very next day, you gave it away
แต่ต่อมา คุณก็โยนมันทิ้งไป
This year, to save me from tears
ในปีนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องเสียน้ำตาอีก
I’ll give it to someone special
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคนที่พิเศษแทน
Last Christmas, I gave you my heart
คริสต์มาสที่ผ่านมา ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
แต่ต่อมา คุณก็โยนมันทิ้งไป (คุณโยนมันทิ้งไป)
This year, to save me from tears
ในปีนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องเสียน้ำตาอีก
I’ll give it to someone special (Special)
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคนที่พิเศษแทน (คนที่พิเศษจริงๆ)
Once bitten and twice shy
เคยถูกทำร้ายมา จะระวังให้มากกว่าเดิม (Once bitten and twice shy หมายถึงคนที่เคยล้มเหลวหรือเคยได้รับบาดเจ็บจากการทำอะไรสักอย่าง เมื่อกลับมาทำอีกก็จะระเเวดระวังหรือกลัวที่จะทำอีก)
I keep my distance, but you still catch my eye
ฉันพยายามอยู่ห่างคุณเอาไว้ แต่คุณก็ยังสะดุดตาฉันอยู่ดี
Tell me, baby, do you recognize me?
บอกฉันหน่อยที่รัก คุณสังเกตเห็นฉันบ้างมั้ย
Well, it’s been a year, it doesn’t surprise me
ก็นะ มันผ่านมาเป็นปีเเล้ว ฉันไม่แปลกใจเลย
Merry Christmas I wrapped it up and sent it
“สุขสันต์วันคริสต์มาส” ห่อเของขวัญสร็จแล้วส่งมันไปให้
With a note saying, “I love you”, I meant it
พร้อมโน๊ตที่เขียนว่า “ฉันรักเธอนะ” ฉันหมายความตามนั้น
Now I know what a fool I’ve been
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าตัวเองนั้นโง่แค่ไหน
But if you kissed me now, I know you’d fool me again
แต่ถ้าคุณจูบฉันตอนนี้ ฉันรู้ว่าคุณต้องหลอกฉันอีกเเน่ๆ
Last Christmas, I gave you my heart
คริสต์มาสที่ผ่านมา ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
แต่ต่อมา คุณก็โยนมันทิ้งไป (คุณโยนมันทิ้งไป)
This year, to save me from tears
ในปีนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องเสียน้ำตาอีก
I’ll give it to someone special (Special)
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคนที่พิเศษแทน (คนที่พิเศษจริงๆ)
Last Christmas, I gave you my heart
คริสต์มาสที่ผ่านมา ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ
But the very next day, you gave it away
แต่ต่อมา คุณก็โยนมันทิ้งไป
This year, to save me from tears
ในปีนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องเสียน้ำตาอีก
I’ll give it to someone special (Special, oh)
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคนที่พิเศษแทน (คนที่พิเศษจริงๆ)
Oh, oh, baby
โอ้ ที่รัก
A crowded room, friends with tired eyes
คนแน่นเต็มห้อง เพื่อนๆ ดูเหนื่อยล้า
I’m hiding from you and your soul of ice
ฉันกำลังซ่อนตัวจากคุณและจิตใจอันเย็นชาของคุณ
My God, I thought you were someone to rely on
โอ้พระเจ้า ฉันเคยคิดว่าคุณจะเป็นคนที่ฉันพึ่งพาได้
Me? I guess I was a shoulder to cry on
ฉันน่ะเหรอ ฉันคิดว่าฉังคงเป็นเเค่ไหล่ไว้ให้คุณคอยซบในยามที่คุณร้องไห้
A face of a lover with a fire in his heart
ใบหน้าของคนรักที่เต็มไปด้วยความร้อนรุ่มในใจของเขา
A man under cover but you tore me apart
ผู้ชายคนที่มีเเต่ความเสเเสร้ง และคุณก็มาหักอกฉัน
Ooh-hoo
อู้ ฮู้
Now I’ve found a real love, you’ll never fool me again
ตอนนี้ฉันได้พบกับรักเเท้เเล้ว คุณจะไม่มีวันหลอกฉันได้อีก
Last Christmas, I gave you my heart
คริสต์มาสที่ผ่านมา ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
แต่ต่อมา คุณก็โยนมันทิ้งไป (คุณโยนมันทิ้งไป)
This year, to save me from tears
ในปีนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องเสียน้ำตาอีก
I’ll give it to someone special (Special)
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคนที่พิเศษแทน (คนที่พิเศษจริงๆ)
Last Christmas, I gave you my heart
คริสต์มาสที่ผ่านมา ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ
But the very next day, you gave it away
แต่ต่อมา คุณก็โยนมันทิ้งไป
This year, to save me from tears (Ohh)
ในปีนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องเสียน้ำตาอีก
I’ll give it to someone special (Special)
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคนที่พิเศษแทน (คนที่พิเศษจริงๆ)
A face of a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
ใบหน้าของคนรักที่เต็มไปด้วยความร้อนรุ่มในใจของเขา (ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ)
A man under cover but you tore him apart
ผู้ชายคนที่มีเเต่ความเสเเสร้ง และคุณก็มาหักอกฉัน
Maybe next year
บางที ในคริสต์มาสครั้งหน้า
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone special
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคน ใครสักคนที่พิเศษ
Special…
คนที่พิเศษ
Someone…
ใครสักคน
Eng
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)
Once bitten and twice shy
I keep my distance, but you still catch my eye
Tell me, baby, do you recognize me?
Well, it’s been a year, it doesn’t surprise me
Merry Christmas I wrapped it up and sent it
With a note saying, “I love you”, I meant it
Now I know what a fool I’ve been
But if you kissed me now, I know you’d fool me again
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special, oh)
Oh, oh, baby
A crowded room, friends with tired eyes
I’m hiding from you and your soul of ice
My God, I thought you were someone to rely on
Me? I guess I was a shoulder to cry on
A face of a lover with a fire in his heart
A man under cover but you tore me apart
Ooh-hoo
Now I’ve found a real love, you’ll never fool me again
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears (Ohh)
I’ll give it to someone special (Special)
A face of a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
A man under cover but you tore him apart
Maybe next year
I’ll give it to someone, I’ll give it to someone special
Special…
Someone…
Thai
คริสต์มาสที่ผ่านมา ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ
แต่ต่อมา คุณก็โยนมันทิ้งไป
ในปีนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องเสียน้ำตาอีก
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคนที่พิเศษแทน
คริสต์มาสที่ผ่านมา ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ
แต่ต่อมา คุณก็โยนมันทิ้งไป (คุณโยนมันทิ้งไป)
ในปีนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องเสียน้ำตาอีก
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคนที่พิเศษแทน (คนที่พิเศษจริงๆ)
เคยถูกทำร้ายมา จะระวังให้มากกว่าเดิม (Once bitten and twice shy หมายถึงคนที่เคยล้มเหลวหรือเคยได้รับบาดเจ็บจากการทำอะไรสักอย่าง เมื่อกลับมาทำอีกก็จะระเเวดระวังหรือกลัวที่จะทำอีก)
ฉันพยายามอยู่ห่างคุณเอาไว้ แต่คุณก็ยังสะดุดตาฉันอยู่ดี
บอกฉันหน่อยที่รัก คุณสังเกตเห็นฉันบ้างมั้ย
ก็นะ มันผ่านมาเป็นปีเเล้ว ฉันไม่แปลกใจเลย
“สุขสันต์วันคริสต์มาส” ห่อเของขวัญสร็จแล้วส่งมันไปให้
พร้อมโน๊ตที่เขียนว่า “ฉันรักเธอนะ” ฉันหมายความตามนั้น
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าตัวเองนั้นโง่แค่ไหน
แต่ถ้าคุณจูบฉันตอนนี้ ฉันรู้ว่าคุณต้องหลอกฉันอีกเเน่ๆ
คริสต์มาสที่ผ่านมา ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ
แต่ต่อมา คุณก็โยนมันทิ้งไป (คุณโยนมันทิ้งไป)
ในปีนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องเสียน้ำตาอีก
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคนที่พิเศษแทน (คนที่พิเศษจริงๆ)
คริสต์มาสที่ผ่านมา ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ
แต่ต่อมา คุณก็โยนมันทิ้งไป
ในปีนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องเสียน้ำตาอีก
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคนที่พิเศษแทน (คนที่พิเศษจริงๆ)
โอ้ ที่รัก
คนแน่นเต็มห้อง เพื่อนๆ ดูเหนื่อยล้า
ฉันกำลังซ่อนตัวจากคุณและจิตใจอันเย็นชาของคุณ
โอ้พระเจ้า ฉันเคยคิดว่าคุณจะเป็นคนที่ฉันพึ่งพาได้
ฉันน่ะเหรอ ฉันคิดว่าฉังคงเป็นเเค่ไหล่ไว้ให้คุณคอยซบในยามที่คุณร้องไห้
ใบหน้าของคนรักที่เต็มไปด้วยความร้อนรุ่มในใจของเขา
ผู้ชายคนที่มีเเต่ความเสเเสร้ง และคุณก็มาหักอกฉัน
อู้ ฮู้
ตอนนี้ฉันได้พบกับรักเเท้เเล้ว คุณจะไม่มีวันหลอกฉันได้อีก
คริสต์มาสที่ผ่านมา ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ
แต่ต่อมา คุณก็โยนมันทิ้งไป (คุณโยนมันทิ้งไป)
ในปีนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องเสียน้ำตาอีก
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคนที่พิเศษแทน (คนที่พิเศษจริงๆ)
คริสต์มาสที่ผ่านมา ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ
แต่ต่อมา คุณก็โยนมันทิ้งไป
ในปีนี้ เพื่อที่ฉันจะไม่ต้องเสียน้ำตาอีก
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคนที่พิเศษแทน (คนที่พิเศษจริงๆ)
ใบหน้าของคนรักที่เต็มไปด้วยความร้อนรุ่มในใจของเขา (ฉันมอบหัวใจให้กับคุณ)
ผู้ชายคนที่มีเเต่ความเสเเสร้ง และคุณก็มาหักอกฉัน
บางที ในคริสต์มาสครั้งหน้า
ฉันจะมอบมันให้กับใครสักคน ใครสักคนที่พิเศษ
คนที่พิเศษ
ใครสักคน
Comments are off this post