LYRIC

Eng - Thai

It hit like a train
มันเกิดขึ้นเร็วไม่ทันได้ตั้งตัว
I ran out of words
ไร้ซึ่งคำพูดใดๆ
I got nothing to say
ไม่รู้จะพูดอะไรเลย
Everything hurts
ทุกอย่างมันเจ็บไปหมด
And I know love leads to pain
ฉันรู้นะว่าความรักเป็นต้นตอของความเจ็บปวด
But memories serve our sweetest refrain
แต่ความทรงจำก็เป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เราได้รับจากมัน

The waves came tumbling down
ปัญหาถาโถมเข้ามา
As you float away I’m reaching for you
ในขณะที่คุณตีตัวห่างออกไป ฉันพยายามรั้งคุณเอาไว้

To tell me how,
บอกฉันหน่อย
How my life goes on with you gone?
ฉันจะใช้ชีวิตต่อไปยังไงเมื่อคุณจากไป
I suppose I’ll sink like a stone
คิดว่าชิวิตฉันคงดิ่งลงเหมือนกับก้อนหินที่จมน้ำ
If you leave me now
หากตอนนี้คุณทิ้งฉันไป
Oh the storms will roll
ปัญหามากมายจะถาโถมเข้ามา
Easy come, hard go
เข้ามาง่ายๆ แต่กว่าจะฝ่าฟันอุปสรรคไปได้คงยาก
Then life goes on
แล้วชีวิตก็ต้องเดินหน้ากันต่อไป

Would I miss the flames?
ฉันจะคิดถึงความรักของเรามั้ย
The heated reserve
คิดถึงความอบอุ่นที่คุณเคยมีให้
Oh I’d remember the way
ฉันยังจำได้ว่า
That you put me first
คุณให้ความสำคัญกับฉันเป็นคนแรกเสมอ
What a heart wrenching shame
ความน่าเสียดายมันบีบคั้นหัวใจฉันจริงๆ
That you’ll never know, just like tears in the rain
ที่คุณจะไม่มีวันได้รับรู้ถึงความรักของฉันอีก เหมือนกับฉันยืนร้องไห้น้ำตาไหลอยู่กลางสายฝน

A constant grey in the clouds
ความเศร้าที่อยู่ในใจยังคงเหมือนเดิม
When I hear your name
เมื่อฉันได้ยินชื่อคุณ
I think of love
มันทำให้ฉันนึกถึงความรักของเรา

So tell me how,
บอกฉันหน่อย
How my life goes on with you gone?
ฉันจะใช้ชีวิตต่อไปยังไงเมื่อคุณจากไป
I suppose I’ll sink like a stone
คิดว่าชิวิตฉันคงดิ่งลงเหมือนกับก้อนหินที่จมน้ำ
If you leave me now
หากตอนนี้คุณทิ้งฉันไป
Oh the storms will roll
ปัญหามากมายจะถาโถมเข้ามา
Easy come, hard go
เข้ามาง่ายๆ แต่กว่าจะฝ่าฟันอุปสรรคไปได้คงยาก
Then life goes on
แล้วชีวิตก็ต้องเดินหน้ากันต่อไป

I watched the sun setting down
ฉันนั่งมองดูดวงอาทิตย์ตกดิน
I am so afraid
ฉันรู้สึกหวาดกลัวจริงๆ
I need you now
ตอนนี้ฉันต้องการคุณมากๆ

To tell me how,
บอกฉันหน่อย
How my life goes on with you gone?
ฉันจะใช้ชีวิตต่อไปยังไงเมื่อคุณจากไป
I suppose I’ll sink like a stone
คิดว่าชิวิตฉันคงดิ่งลงเหมือนกับก้อนหินที่จมน้ำ
If you leave me now
หากตอนนี้คุณทิ้งฉันไป
Oh the storms will roll
ปัญหามากมายจะถาโถมเข้ามา
Easy come, hard go
เข้ามาง่ายๆ แต่กว่าจะฝ่าฟันอุปสรรคไปได้คงยาก
Then life goes on
แล้วชีวิตก็ต้องเดินหน้ากันต่อไป
Easy come, hard go
เข้ามาง่ายๆ แต่กว่าจะผ่านพ้นอุปสรรคไปได้คงยาก
Then life goes on
แล้วฉันก็ต้องใช้ชีวิตต่อไป

Eng

It hit like a train
I ran out of words
I got nothing to say
Everything hurts
And I know love leads to pain
But memories serve our sweetest refrain

The waves came tumbling down
As you float away I’m reaching for you

To tell me how,
How my life goes on with you gone?
I suppose I’ll sink like a stone
If you leave me now
Oh the storms will roll
Easy come, hard go
Then life goes on

Would I miss the flames?
The heated reserve
Oh I’d remember the way
That you put me first
What a heart wrenching shame
That you’ll never know, just like tears in the rain

A constant grey in the clouds
When I hear your name
I think of love

So tell me how,
How my life goes on with you gone?
I suppose I’ll sink like a stone
If you leave me now
Oh the storms will roll
Easy come, hard go
Then life goes on

I watched the sun setting down
I am so afraid
I need you now

To tell me how,
How my life goes on with you gone?
I suppose I’ll sink like a stone
If you leave me now
Oh the storms will roll
Easy come, hard go
Then life goes on
Easy come, hard go
Then life goes on

Thai

มันเกิดขึ้นเร็วไม่ทันได้ตั้งตัว
ไร้ซึ่งคำพูดใดๆ
ไม่รู้จะพูดอะไรเลย
ทุกอย่างมันเจ็บไปหมด
ฉันรู้นะว่าความรักเป็นต้นตอของความเจ็บปวด
แต่ความทรงจำก็เป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เราได้รับจากมัน

ปัญหาถาโถมเข้ามา
ในขณะที่คุณตีตัวห่างออกไป ฉันพยายามรั้งคุณเอาไว้

บอกฉันหน่อย
ฉันจะใช้ชีวิตต่อไปยังไงเมื่อคุณจากไป
คิดว่าชิวิตฉันคงดิ่งลงเหมือนกับก้อนหินที่จมน้ำ
หากตอนนี้คุณทิ้งฉันไป
ปัญหามากมายจะถาโถมเข้ามา
เข้ามาง่ายๆ แต่กว่าจะฝ่าฟันอุปสรรคไปได้คงยาก
แล้วชีวิตก็ต้องเดินหน้ากันต่อไป

ฉันจะคิดถึงความรักของเรามั้ย
คิดถึงความอบอุ่นที่คุณเคยมีให้
ฉันยังจำได้ว่า
คุณให้ความสำคัญกับฉันเป็นคนแรกเสมอ
ความน่าเสียดายมันบีบคั้นหัวใจฉันจริงๆ
ที่คุณจะไม่มีวันได้รับรู้ถึงความรักของฉันอีก เหมือนกับฉันยืนร้องไห้น้ำตาไหลอยู่กลางสายฝน

ความเศร้าที่อยู่ในใจยังคงเหมือนเดิม
เมื่อฉันได้ยินชื่อคุณ
มันทำให้ฉันนึกถึงความรักของเรา

บอกฉันหน่อย
ฉันจะใช้ชีวิตต่อไปยังไงเมื่อคุณจากไป
คิดว่าชิวิตฉันคงดิ่งลงเหมือนกับก้อนหินที่จมน้ำ
หากตอนนี้คุณทิ้งฉันไป
ปัญหามากมายจะถาโถมเข้ามา
เข้ามาง่ายๆ แต่กว่าจะฝ่าฟันอุปสรรคไปได้คงยาก
แล้วชีวิตก็ต้องเดินหน้ากันต่อไป

ฉันนั่งมองดูดวงอาทิตย์ตกดิน
ฉันรู้สึกหวาดกลัวจริงๆ
ตอนนี้ฉันต้องการคุณมากๆ

บอกฉันหน่อย
ฉันจะใช้ชีวิตต่อไปยังไงเมื่อคุณจากไป
คิดว่าชิวิตฉันคงดิ่งลงเหมือนกับก้อนหินที่จมน้ำ
หากตอนนี้คุณทิ้งฉันไป
ปัญหามากมายจะถาโถมเข้ามา
เข้ามาง่ายๆ แต่กว่าจะฝ่าฟันอุปสรรคไปได้คงยาก
แล้วชีวิตก็ต้องเดินหน้ากันต่อไป
เข้ามาง่ายๆ แต่กว่าจะผ่านพ้นอุปสรรคไปได้คงยาก
แล้วฉันก็ต้องใช้ชีวิตต่อไป

แปลเพลง Life Goes On – Ed Sheeran ft. Luke Combs Version

ให้คะแนนสำหรับคำแปลเพลงนี้

คะแนนเฉลี่ย 5 คะแนน, จำนวนคนโหวต 2 คน

กดโหวตคนแรกเพื่อเป็นกำลังใจให้กับผู้แปล

เขียนข้อเสนอแนะของท่านเพื่อให้เราทำการแก้ไข และปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น

Comments are off this post

💙 หมวดหมู่

แปลเพลงสากล ยุค 50 แปลเพลงสากล ยุค 60 แปลเพลงสากล ยุค 70 แปลเพลงสากล ยุค 80 แปลเพลงสากล ยุค 90 แปลเพลงสากล ยุค 2000+ เพลงรักสากลแปลไทย เพลงสากลอกหักแปลไทย เนื้อเพลงสากลแปลไทย