LYRIC

Eng - Thai

Ooh-oh, ooh-woh
อู้ วู้…
Ooh-oh, ooh-woh
อู้ วู้…


You say you love me, I say you crazy
คุณบอกว่าคุณรักฉัน ฉันเลยบอกว่าคุณบ้าไปแล้ว
We’re nothing more than friends
เราเป็นอะไรไม่ได้มากไปกว่าการเป็นเพื่อนกัน
You’re not my lover, more like a brother
คุณไม่ใช่คนรักของฉัน เป็นเหมือนพี่ชายมากกว่า
I known you since we were like ten, yeah
ฉันรู้จักคุณมาตั้งแต่พวกเรายัง 10 ขวบ


Don’t mess it up, talking that shit
อย่ามาวุ่นวาย พูดเรื่องไร้สาระ
Only gonna push me away, that’s it!
แค่อย่ามายุ่งกับฉัน แค่นั้นแหละ
When you say you love me, that make me crazy
ตอนคุณบอกว่าคุณรักฉัน มันทำให้ฉันเป็นบ้า
Here we go again
แบบนี้อีกแล้ว


Don’t go look at me with that look in your eye
อย่ามามองฉันด้วยสายตาแบบนั้น
You really ain’t going away without a fight
ถ้าฉันไม่ขึ้นเสียงใส่คุณ คุณจะไม่ไปจริงๆ ใช่มั้ย
You can’t be reasoned with, I’m done being polite
คุณก็ให้เหตุผลไม่ได้ด้วยว่าทำไม ฉันไม่เกรงใจแล้วนะ
I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times
ฉันบอกคุณไปแล้วตั้ง 1 2 3 4 5 6000 ครั้งแล้ว


Haven’t I made it obvious?
นี่ฉันยังพูดไม่ชัดเจนอีกเหรอ
Haven’t I made it clear?
หรือฉันยังพูดไม่เคลียร์
Want me to spell it out for you?
ต้องให้ฉันสะกดให้คุณฟังมั้ย
F-R-I-E-N-D-S
เ-พื่-อ-น
Haven’t I made it obvious?
ฉันพูดไม่ชัดเจนเหรอ
Haven’t I made it clear?
หรือฉันยังพูดไม่เคลียร์
Want me to spell it out for you?
ฉันต้องสะกดให้คุณฟังมั้ย
F-R-I-E-N-D-S
เ-พื่-อ-น
F-R-I-E-N-D-S
เ-พื่-อ-น


Have you got no shame? You looking insane
คุณไม่ละอายใจบ้างเหรอ คุณดูบ้านะ
Turning up at my door
มาเปิดประตูห้องฉัน
It’s two in the morning, the rain is pouring
เวลาตี 2 ตอนฝนกำลังตก
Haven’t we been here before?
นี่เราไม่เคยอยู่ที่นี่มาก่อนเหรอ


Don’t mess it up, talking that shit
อย่ามาวุ่นวาย พูดเรื่องไร้สาระ
Only gonna push me away, that’s it!
แค่อย่ามายุ่งกับฉัน แค่นั้นแหละ
Have you got no shame? You looking insane
คุณไม่ละอายใจบ้างเหรอ คุณดูบ้านะ
Here we go again
เราทำให้มันเกิดขึ้นอีกแล้ว


So don’t go look at me with that look in your eye
อย่ามามองฉันด้วยสายตาแบบนั้น
You really ain’t going away without a fight
ถ้าฉันไม่ทะเลาะกับคุณ คุณจะไม่ไปจริงๆ ใช่มั้ย
You can’t be reasoned with, I’m done being polite
คุณก็ให้เหตุผลไม่ได้ด้วยว่าทำไม ฉันไม่เกรงใจแล้วนะ
I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times
ฉันบอกคุณไปแล้วตั้ง 1 2 3 4 5 6000 ครั้งแล้ว


Haven’t I made it obvious? (Haven’t I made it?)
นี่ฉันยังพูดไม่ชัดเจนอีกเหรอ (ฉันไม่ได้ทำมันเหรอ)
Haven’t I made it clear? (Haven’t I made it clear?)
หรือฉันยังพูดไม่เคลียร์ (ฉันพูดไม่เคลียร์เหรอ)
Want me to spell it out for you?
ต้องให้ฉันสะกดให้คุณฟังมั้ย
F-R-I-E-N-D-S
เ-พื่-อ-น
Haven’t I made it obvious?
ฉันพูดไม่ชัดเจนเหรอ
Haven’t I made it clear? (Haven’t I?)
หรือฉันยังพูดไม่เคลียร์ (ฉันไม่ได้)
Want me to spell it out for you? (To spell it out for you?)
ฉันต้องสะกดให้คุณฟังมั้ย (สะกดให้คุณฟังมั้ย)
F-R-I-E-N-D-S
เ-พื่-อ-น
F-R-I-E-N-D-S
เ-พื่-อ-น


F-R-I-E-N-D-S
เ-พื่-อ-น
That’s how you **** spell “friends”
นั่นคือวิธีการสะกดของไอ้คำว่า “เพื่อน”
F-R-I-E-N-D-S
เ-พื่-อ-น
Get that shit inside your head
เก็บเรื่องไร้สาระไว้ในหัวคุณนะ
No, no, yeah, uh, ah
ไม่สิ ไม่ใช่
F-R-I-E-N-D-S
เ-พื่-อ-น
We’re just friends
เราเป็นได้แค่เพื่อน


So don’t go look at me with that look in your eye
อย่ามามองฉันด้วยสายตาแบบนั้น
You really ain’t going away without a fight
ถ้าฉันไม่ขึ้นเสียงใส่คุณ คุณจะไม่ไปจริงๆ ใช่มั้ย
You can’t be reasoned with, I’m done being polite
คุณก็ให้เหตุผลไม่ได้ด้วยว่าทำไม ฉันไม่เกรงใจแล้วนะ
I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times
ฉันบอกคุณไปแล้วตั้ง 1 2 3 4 5 6000 ครั้งแล้ว


Haven’t I made it obvious? (Haven’t I made it?)
นี่ฉันยังพูดไม่ชัดเจนอีกเหรอ (ฉันไม่ได้ทำมันเหรอ)
Haven’t I made it clear? (Haven’t I made it clear?)
หรือฉันยังพูดไม่เคลียร์ (ฉันพูดไม่เคลียร์เหรอ)
Want me to spell it out for you? (Yo)
ต้องให้ฉันสะกดให้คุณฟังมั้ย
F-R-I-E-N-D-S (I said F-R-I-E-N-D-S)
เ-พื่-อ-น (ฉันบอกว่า เ-พื่-อ-น)
Haven’t I made it obvious? (I made it very obvious)
ฉันพูดไม่ชัดเจนเหรอ (ฉันพูดชัดแล้วนะ)
Haven’t I made it clear? (I made it very clear)
หรือฉันยังพูดไม่เคลียร์ (ฉันพูดเคลียร์แล้วนะ)
Want me to spell it out for you?
ฉันต้องสะกดให้คุณฟังมั้ย
F-R-I-E-N-D-S
เ-พื่-อ-น
F-R-I-E-N-D-S
เ-พื่-อ-น


Oh, what are you doing here?
โอ้ คุณมาทำอะไรที่นี่
Come on man
มานี่เลย
Oh my god
โอ้ พระเจ้า
Are you serious?
นี่เอาจริงใช่มั้ย
Come here
มานี่ๆ

Eng

Ooh-oh, ooh-woh
Ooh-oh, ooh-woh

You say you love me, I say you crazy
We’re nothing more than friends
You’re not my lover, more like a brother
I known you since we were like ten, yeah

Don’t mess it up, talking that shit
Only gonna push me away, that’s it!
When you say you love me, that make me crazy
Here we go again

Don’t go look at me with that look in your eye
You really ain’t going away without a fight
You can’t be reasoned with, I’m done being polite
I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times

Haven’t I made it obvious?
Haven’t I made it clear?
Want me to spell it out for you?
F-R-I-E-N-D-S
Haven’t I made it obvious?
Haven’t I made it clear?
Want me to spell it out for you?
F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S

Have you got no shame? You looking insane
Turning up at my door
It’s two in the morning, the rain is pouring
Haven’t we been here before?

Don’t mess it up, talking that shit
Only gonna push me away, that’s it!
Have you got no shame? You looking insane
Here we go again

So don’t go look at me with that look in your eye
You really ain’t going away without a fight
You can’t be reasoned with, I’m done being polite
I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times

Haven’t I made it obvious? (Haven’t I made it?)
Haven’t I made it clear? (Haven’t I made it clear?)
Want me to spell it out for you?
F-R-I-E-N-D-S
Haven’t I made it obvious?
Haven’t I made it clear? (Haven’t I?)
Want me to spell it out for you? (To spell it out for you?)
F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S

F-R-I-E-N-D-S
That’s how you **** spell “friends”
F-R-I-E-N-D-S
Get that shit inside your head
No, no, yeah, uh, ah
F-R-I-E-N-D-S
We’re just friends

So don’t go look at me with that look in your eye
You really ain’t going away without a fight
You can’t be reasoned with, I’m done being polite
I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times

Haven’t I made it obvious? (Haven’t I made it?)
Haven’t I made it clear? (Haven’t I made it clear?)
Want me to spell it out for you? (Yo)
F-R-I-E-N-D-S (I said F-R-I-E-N-D-S)
Haven’t I made it obvious? (I made it very obvious)
Haven’t I made it clear? (I made it very clear)
Want me to spell it out for you?
F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S

Oh, what are you doing here?
Come on man
Oh my god
Are you serious?
Come here

Thai

อู้ วู้…
อู้ วู้…

คุณบอกว่าคุณรักฉัน ฉันเลยบอกว่าคุณบ้าไปแล้ว
เราเป็นอะไรไม่ได้มากไปกว่าการเป็นเพื่อนกัน
คุณไม่ใช่คนรักของฉัน เป็นเหมือนพี่ชายมากกว่า
ฉันรู้จักคุณมาตั้งแต่พวกเรายัง 10 ขวบ

อย่ามาวุ่นวาย พูดเรื่องไร้สาระ
แค่อย่ามายุ่งกับฉัน แค่นั้นแหละ
ตอนคุณบอกว่าคุณรักฉัน มันทำให้ฉันเป็นบ้า
แบบนี้อีกแล้ว

อย่ามามองฉันด้วยสายตาแบบนั้น
ถ้าฉันไม่ขึ้นเสียงใส่คุณ คุณจะไม่ไปจริงๆ ใช่มั้ย
คุณก็ให้เหตุผลไม่ได้ด้วยว่าทำไม ฉันไม่เกรงใจแล้วนะ
ฉันบอกคุณไปแล้วตั้ง 1 2 3 4 5 6000 ครั้งแล้ว

นี่ฉันยังพูดไม่ชัดเจนอีกเหรอ
หรือฉันยังพูดไม่เคลียร์
ต้องให้ฉันสะกดให้คุณฟังมั้ย
เ-พื่-อ-น
ฉันพูดไม่ชัดเจนเหรอ
หรือฉันยังพูดไม่เคลียร์
ฉันต้องสะกดให้คุณฟังมั้ย
เ-พื่-อ-น
เ-พื่-อ-น

คุณไม่ละอายใจบ้างเหรอ คุณดูบ้านะ
มาเปิดประตูห้องฉัน
เวลาตี 2 ตอนฝนกำลังตก
นี่เราไม่เคยอยู่ที่นี่มาก่อนเหรอ

อย่ามาวุ่นวาย พูดเรื่องไร้สาระ
แค่อย่ามายุ่งกับฉัน แค่นั้นแหละ
คุณไม่ละอายใจบ้างเหรอ คุณดูบ้านะ
เราทำให้มันเกิดขึ้นอีกแล้ว

อย่ามามองฉันด้วยสายตาแบบนั้น
ถ้าฉันไม่ทะเลาะกับคุณ คุณจะไม่ไปจริงๆ ใช่มั้ย
คุณก็ให้เหตุผลไม่ได้ด้วยว่าทำไม ฉันไม่เกรงใจแล้วนะ
ฉันบอกคุณไปแล้วตั้ง 1 2 3 4 5 6000 ครั้งแล้ว

นี่ฉันยังพูดไม่ชัดเจนอีกเหรอ (ฉันไม่ได้ทำมันเหรอ)
หรือฉันยังพูดไม่เคลียร์ (ฉันพูดไม่เคลียร์เหรอ)
ต้องให้ฉันสะกดให้คุณฟังมั้ย
เ-พื่-อ-น
ฉันพูดไม่ชัดเจนเหรอ
หรือฉันยังพูดไม่เคลียร์ (ฉันไม่ได้)
ฉันต้องสะกดให้คุณฟังมั้ย (สะกดให้คุณฟังมั้ย)
เ-พื่-อ-น
เ-พื่-อ-น

เ-พื่-อ-น
นั่นคือวิธีการสะกดของไอ้คำว่า “เพื่อน”
เ-พื่-อ-น
เก็บเรื่องไร้สาระไว้ในหัวคุณนะ
ไม่สิ ไม่ใช่
เ-พื่-อ-น
เราเป็นได้แค่เพื่อน

อย่ามามองฉันด้วยสายตาแบบนั้น
ถ้าฉันไม่ขึ้นเสียงใส่คุณ คุณจะไม่ไปจริงๆ ใช่มั้ย
คุณก็ให้เหตุผลไม่ได้ด้วยว่าทำไม ฉันไม่เกรงใจแล้วนะ
ฉันบอกคุณไปแล้วตั้ง 1 2 3 4 5 6000 ครั้งแล้ว

นี่ฉันยังพูดไม่ชัดเจนอีกเหรอ (ฉันไม่ได้ทำมันเหรอ)
หรือฉันยังพูดไม่เคลียร์ (ฉันพูดไม่เคลียร์เหรอ)
ต้องให้ฉันสะกดให้คุณฟังมั้ย
เ-พื่-อ-น (ฉันบอกว่า เ-พื่-อ-น)
ฉันพูดไม่ชัดเจนเหรอ (ฉันพูดชัดแล้วนะ)
หรือฉันยังพูดไม่เคลียร์ (ฉันพูดเคลียร์แล้วนะ)
ฉันต้องสะกดให้คุณฟังมั้ย
เ-พื่-อ-น
เ-พื่-อ-น

โอ้ คุณมาทำอะไรที่นี่
มานี่เลย
โอ้ พระเจ้า
นี่เอาจริงใช่มั้ย
มานี่ๆ

ให้คะแนนสำหรับคำแปลเพลงนี้

คะแนนเฉลี่ย 5 คะแนน, จำนวนคนโหวต 4 คน

กดโหวตคนแรกเพื่อเป็นกำลังใจให้กับผู้แปล

เขียนข้อเสนอแนะของท่านเพื่อให้เราทำการแก้ไข และปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น

Comments are off this post

💙 หมวดหมู่

แปลเพลงสากล ยุค 50 แปลเพลงสากล ยุค 60 แปลเพลงสากล ยุค 70 แปลเพลงสากล ยุค 80 แปลเพลงสากล ยุค 90 แปลเพลงสากล ยุค 2000+ เพลงรักสากลแปลไทย เพลงสากลอกหักแปลไทย เนื้อเพลงสากลแปลไทย