LYRIC
Eng - Thai
Pray God you can cope
อธิษฐานกับพระเจ้าขอให้คุณผ่านมันไปได้
I stand outside this woman’s work
ฉันจะรออยู่ข้างนอกนะ เพราะนี่เป็นงานของผู้หญิง (ผู้หญิงกำลังจะคลอดลูกซึ่งเป็นการคลอดลูกในสถานการณ์ที่บีบคั้น และไม่คาดคิด เพลงนี้ใช้ประกอบภาพยนตร์เรื่อง She’s Having a Baby ในปี 1988 และล่าสุดถูกนำมาใช้ประกอบภาพยนตร์อีกครั้งในเรื่อง The Mother ในปี 2023)
This woman’s world
นี่คือโลกของผู้หญิง
Ooh, it’s hard on the man
มันเป็นเรื่องยากสำหรับผู้ชาย
Now his part is over
เขาได้ทำหน้าที่ของเขาแล้ว
Now starts the craft of the father
ตอนนี้เขากำลังจะกลายเป็นพ่อคน
I know you have a little life in you yet
ฉันรู้ว่ามีชีวิตน้อยๆ อยู่ในตัวคุณ
I know you have a lot of strength left
ฉันรู้ว่าคุณมีแรงเหลืออยู่มาก
I know you have a little life in you yet
ฉันรู้ว่ามีลูกน้อยอยู่ในตัวคุณ
I know you have a lot of strength left
ฉันรู้ว่าคุณมีแรงเหลือมากพอสู้ไหว
I should be crying, but I just can’t let it show
ฉันควรร้องไห้ แต่ฉันไม่อยากร้องให้ใครเห็น
I should be hoping, but I can’t stop thinking
ฉันควรจะมีความหวัง แต่ฉันไม่อาจหยุดคิด
Of all the things I should’ve said
ถึงทุกสิ่งที่ฉันควรจะพูด
That I never said
แต่ไม่เคยได้พูดออกไป
All the things we should’ve done
ทุกอย่างที่เราควรจะทำด้วยกัน
That we never did
แต่เราก็ไม่ได้ทำ
All the things I should’ve given
ทุกอย่างที่ฉันควรจะให้
But I didn’t
แต่ก็ไม่ให้ได้
Oh, darling, make it go
ที่รัก เอาความคิดนี้ออกไปที
Make it go away
ช่วยทำให้ฉันลืมมันหน่อย
Give me these moments back
ขอช่วงเวลาดีๆ เหล่านั้นกลับคืนมาให้ฉันหน่อย
Give them back to me
ขอมันคืนมาให้ฉัน
Give me that little kiss
ขอรอยจูบเล็กๆ จากลูกเราด้วย
Give me your hand
ขอมือคุณด้วยนะ
I know you have a little life in you yet
ฉันรู้ว่ามีชีวิตน้อยๆ อยู่ในตัวคุณ
I know you have a lot of strength left
ฉันรู้ว่าคุณมีแรงเหลืออยู่มาก
I know you have a little life in you yet
ฉันรู้ว่ามีลูกน้อยอยู่ในตัวคุณ
I know you have a lot of strength left
ฉันรู้ว่าคุณมีแรงเหลือมากพอสู้ไหว
I should be crying, but I just can’t let it show
ฉันควรร้องไห้ แต่ฉันไม่อยากร้องให้ใครเห็น
I should be hoping, but I can’t stop thinking
ฉันควรจะมีความหวัง แต่ฉันไม่อาจหยุดคิด
Of all the things I should’ve said
ถึงทุกสิ่งที่ฉันควรจะพูด
That I never said
แต่ไม่เคยได้พูดออกไป
All the things we should’ve done
ทุกอย่างที่เราควรจะทำด้วยกัน
That we never did
แต่เราก็ไม่ได้ทำ
All the things I should’ve given
ทุกอย่างที่ฉันควรจะให้
But I didn’t
แต่ก็ไม่ให้ได้
Oh, darling, make it go
ที่รัก เอาความคิดนี้ออกไปที
Just make it go away now
ช่วยทำให้ฉันลืมมันหน่อย
Eng
Pray God you can cope
I stand outside this woman’s work
This woman’s world
Ooh, it’s hard on the man
Now his part is over
Now starts the craft of the father
I know you have a little life in you yet
I know you have a lot of strength left
I know you have a little life in you yet
I know you have a lot of strength left
I should be crying, but I just can’t let it show
I should be hoping, but I can’t stop thinking
Of all the things I should’ve said
That I never said
All the things we should’ve done
That we never did
All the things I should’ve given
But I didn’t
Oh, darling, make it go
Make it go away
Give me these moments back
Give them back to me
Give me that little kiss
Give me your hand
I know you have a little life in you yet
I know you have a lot of strength left
I know you have a little life in you yet
I know you have a lot of strength left
I should be crying, but I just can’t let it show
I should be hoping, but I can’t stop thinking
Of all the things I should’ve said
That I never said
All the things we should’ve done
That we never did
All the things I should’ve given
But I didn’t
Oh, darling, make it go
Just make it go away now
Thai
อธิษฐานกับพระเจ้าขอให้คุณผ่านมันไปได้
ฉันจะรออยู่ข้างนอกนะ เพราะนี่เป็นงานของผู้หญิง (ผู้หญิงกำลังจะคลอดลูกซึ่งเป็นการคลอดลูกในสถานการณ์ที่บีบคั้น และไม่คาดคิด เพลงนี้ใช้ประกอบภาพยนตร์เรื่อง She’s Having a Baby ในปี 1988 และล่าสุดถูกนำมาใช้ประกอบภาพยนตร์อีกครั้งในเรื่อง The Mother ในปี 2023)
นี่คือโลกของผู้หญิง
มันเป็นเรื่องยากสำหรับผู้ชาย
เขาได้ทำหน้าที่ของเขาแล้ว
ตอนนี้เขากำลังจะกลายเป็นพ่อคน
ฉันรู้ว่ามีชีวิตน้อยๆ อยู่ในตัวคุณ
ฉันรู้ว่าคุณมีแรงเหลืออยู่มาก
ฉันรู้ว่ามีลูกน้อยอยู่ในตัวคุณ
ฉันรู้ว่าคุณมีแรงเหลือมากพอสู้ไหว
ฉันควรร้องไห้ แต่ฉันไม่อยากร้องให้ใครเห็น
ฉันควรจะมีความหวัง แต่ฉันไม่อาจหยุดคิด
ถึงทุกสิ่งที่ฉันควรจะพูด
แต่ไม่เคยได้พูดออกไป
ทุกอย่างที่เราควรจะทำด้วยกัน
แต่เราก็ไม่ได้ทำ
ทุกอย่างที่ฉันควรจะให้
แต่ก็ไม่ให้ได้
ที่รัก เอาความคิดนี้ออกไปที
ช่วยทำให้ฉันลืมมันหน่อย
ขอช่วงเวลาดีๆ เหล่านั้นกลับคืนมาให้ฉันหน่อย
ขอมันคืนมาให้ฉัน
ขอรอยจูบเล็กๆ จากลูกเราด้วย
ขอมือคุณด้วยนะ
ฉันรู้ว่ามีชีวิตน้อยๆ อยู่ในตัวคุณ
ฉันรู้ว่าคุณมีแรงเหลืออยู่มาก
ฉันรู้ว่ามีลูกน้อยอยู่ในตัวคุณ
ฉันรู้ว่าคุณมีแรงเหลือมากพอสู้ไหว
ฉันควรร้องไห้ แต่ฉันไม่อยากร้องให้ใครเห็น
ฉันควรจะมีความหวัง แต่ฉันไม่อาจหยุดคิด
ถึงทุกสิ่งที่ฉันควรจะพูด
แต่ไม่เคยได้พูดออกไป
ทุกอย่างที่เราควรจะทำด้วยกัน
แต่เราก็ไม่ได้ทำ
ทุกอย่างที่ฉันควรจะให้
แต่ก็ไม่ให้ได้
ที่รัก เอาความคิดนี้ออกไปที
ช่วยทำให้ฉันลืมมันหน่อย
แปลเพลง This Woman’s Work – Maxwell Version, 2002
Comments are off this post