LYRIC

Eng - Thai

You get a shiver in the dark
คุณตัวสั่นอยู่ท่ามกลางความมืด
It’s raining in the park, but meantime
ในสวนสาธารณะ ฝนกำลังตกลงมา แต่ขณะเดียวกัน
South of the river, you stop, and you hold everything
ณ ตอนใต้ของแม่น้ำ คุณหยุด คุณพักทุกอย่างไว้
A band is blowing Dixie, double-four time
วงดนตรีกำลังบรรเลงเพลงแจ๊สแบบ 4 จังหวะ
You feel alright when you hear the music ring
คุณรู้สึกกระปรี้กระเปร่าเมื่อได้ยินเสียงดนตรี

Well, now you step inside
แล้วคุณก็เดินเข้าไปข้างใน
But you don’t see too many faces
แต่ในร้านไม่ค่อยมีคน
Coming in out of the rain to hear the Jazz go down
ฝ่าสายฝนมาเพื่อฟังเพลงแจ๊ส
Competition in other places
การประชันกันบนเวทีใหม่
Ah, but the horns, they blowing that sound
แต่พวกเขาเป่าเสียงแตร
Way on down south
ไปทางทิศใต้
Way on down south, London town
ไปทางทิศใต้ ไปทางเมืองลอนดอน

You check out guitar George
คุณลองดูกีตาร์จอร์จสิ
He knows all the chords
เขาจับได้ทุกคอร์ด
Mind, it’s strictly rhythm
มีจังหวะที่ตรงเป๊ะอยู่ในหัวใจ
He doesn’t wanna make it cry or sing
เขาไม่อยากไปร้องเพลง หรือทำกีตาร์ต้องเสียใจ
Left-handed old guitar is all he can afford
กีตาร์ถนัดซ้ายมือสองเป็นกีตาร์ที่เขาพอจ่ายไหว
When he gets up under the lights to play his thing
เขายืนภายใต้แสงไฟเพื่อเล่นกีตาร์ของเขา

And Harry doesn’t mind if he doesn’t make the scene
และแฮรี่ก็ไม่ว่าอะไรหรอก ถ้าเขาจะไม่ได้เล่นที่นี่
He’s got a daytime job, he’s doing alright
เขามีงานประจำทำ เขาดูสบายดี
He can play the Honky Tonk like anything
เขาเล่นเปียโนได้หมดทุกเพลง
Saving it up for Friday night
เก็บเงินไว้สำหรับคืนวันศุกร์
With the Sultans
กับสุลต่าน
With the Sultans of Swing
กับสุลต่านแห่งสวิงสไตล์ (Swing: สไตล์การแสดงดนตรีแจ๊ส)
Yeah
เย้

And a crowd of young boys
พวกกลุ่มเด็กวัยรุ่น
They’re fooling around in the corner
ทำตัวงี่เง่าอยู่แถวมุมร้าน
Drunk and dressed in their best brown baggies
เมาและใส่กางเกงสีน้ำตาลที่พวกเขาคิดว่าเท่
And their platform soles
ใส่รองเท้าพื้นหนาๆ
They don’t give a damn
พวกเขาไม่สนใจหรอก
About any trumpet playing band
กับวงดนตรีที่กำลังเป่าทรัมเป็ต
It ain’t what they call Rock and Roll
มันไม่ใช่ร็อคแอนด์โรลที่พวกเขาชอบ
And the Sultans
และสุลต่าน
Yeah, the Sultans, they play Creole
พวกเขาเล่นเพลงพื้นเมืองของฝรั่งเศส
Creole
ดนตรีครีโอล

And then the man, he steps right up to the microphone
แล้วชายคนนั้นก็เดินไปที่ไมโครโฟน
And says at last, just as the time bell rings
และในที่สุดเขาก็พูด เหมือนเป็นระฆังบอกเวลา
“Goodnight, now it’s time to go home”
“ราตรีสวัสดิ์ ถึงเวลากลับบ้านแล้ว”
Then he makes it fast with one more thing
แล้วเขาก็พูดประโยคนี้ไวขึ้น
“We are the Sultans—
“พวกเราคือสุลต่าน-
We are the Sultans of Swing”
พวกเราคือสุลต่านแห่งสวิงสไตล์”

Eng

You get a shiver in the dark
It’s raining in the park, but meantime
South of the river, you stop, and you hold everything
A band is blowing Dixie, double-four time
You feel alright when you hear the music ring

Well, now you step inside
But you don’t see too many faces
Coming in out of the rain to hear the Jazz go down
Competition in other places
Ah, but the horns, they blowing that sound
Way on down south
Way on down south, London town

You check out guitar George
He knows all the chords
Mind, it’s strictly rhythm
He doesn’t wanna make it cry or sing
Left-handed old guitar is all he can afford
When he gets up under the lights to play his thing

And Harry doesn’t mind if he doesn’t make the scene
He’s got a daytime job, he’s doing alright
He can play the Honky Tonk like anything
Saving it up for Friday night
With the Sultans
With the Sultans of Swing
Yeah

And a crowd of young boys
They’re fooling around in the corner
Drunk and dressed in their best brown baggies
And their platform soles
They don’t give a damn
About any trumpet playing band
It ain’t what they call Rock and Roll
And the Sultans
Yeah, the Sultans, they play Creole
Creole

And then the man, he steps right up to the microphone
And says at last, just as the time bell rings
“Goodnight, now it’s time to go home”
Then he makes it fast with one more thing
“We are the Sultans—
We are the Sultans of Swing”

Thai

คุณตัวสั่นอยู่ท่ามกลางความมืด
ในสวนสาธารณะ ฝนกำลังตกลงมา แต่ขณะเดียวกัน
ณ ตอนใต้ของแม่น้ำ คุณหยุด คุณพักทุกอย่างไว้
วงดนตรีกำลังบรรเลงเพลงแจ๊สแบบ 4 จังหวะ
คุณรู้สึกกระปรี้กระเปร่าเมื่อได้ยินเสียงดนตรี

แล้วคุณก็เดินเข้าไปข้างใน
แต่ในร้านไม่ค่อยมีคน
ฝ่าสายฝนมาเพื่อฟังเพลงแจ๊ส
การประชันกันบนเวทีใหม่
แต่พวกเขาเป่าเสียงแตร
ไปทางทิศใต้
ไปทางทิศใต้ ไปทางเมืองลอนดอน

คุณลองดูกีตาร์จอร์จสิ
เขาจับได้ทุกคอร์ด
มีจังหวะที่ตรงเป๊ะอยู่ในหัวใจ
เขาไม่อยากไปร้องเพลง หรือทำกีตาร์ต้องเสียใจ
กีตาร์ถนัดซ้ายมือสองเป็นกีตาร์ที่เขาพอจ่ายไหว
เขายืนภายใต้แสงไฟเพื่อเล่นกีตาร์ของเขา

และแฮรี่ก็ไม่ว่าอะไรหรอก ถ้าเขาจะไม่ได้เล่นที่นี่
เขามีงานประจำทำ เขาดูสบายดี
เขาเล่นเปียโนได้หมดทุกเพลง
เก็บเงินไว้สำหรับคืนวันศุกร์
กับสุลต่าน
กับสุลต่านแห่งสวิงสไตล์ (Swing: สไตล์การแสดงดนตรีแจ๊ส)
เย้

พวกกลุ่มเด็กวัยรุ่น
ทำตัวงี่เง่าอยู่แถวมุมร้าน
เมาและใส่กางเกงสีน้ำตาลที่พวกเขาคิดว่าเท่
ใส่รองเท้าพื้นหนาๆ
พวกเขาไม่สนใจหรอก
กับวงดนตรีที่กำลังเป่าทรัมเป็ต
มันไม่ใช่ร็อคแอนด์โรลที่พวกเขาชอบ
และสุลต่าน
พวกเขาเล่นเพลงพื้นเมืองของฝรั่งเศส
ดนตรีครีโอล

แล้วชายคนนั้นก็เดินไปที่ไมโครโฟน
และในที่สุดเขาก็พูด เหมือนเป็นระฆังบอกเวลา
“ราตรีสวัสดิ์ ถึงเวลากลับบ้านแล้ว”
แล้วเขาก็พูดประโยคนี้ไวขึ้น
“พวกเราคือสุลต่าน-
พวกเราคือสุลต่านแห่งสวิงสไตล์”

ให้คะแนนสำหรับคำแปลเพลงนี้

คะแนนเฉลี่ย 4.6 คะแนน, จำนวนคนโหวต 11 คน

กดโหวตคนแรกเพื่อเป็นกำลังใจให้กับผู้แปล

เขียนข้อเสนอแนะของท่านเพื่อให้เราทำการแก้ไข และปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น

Comments are off this post

💙 หมวดหมู่

แปลเพลงสากล ยุค 50 แปลเพลงสากล ยุค 60 แปลเพลงสากล ยุค 70 แปลเพลงสากล ยุค 80 แปลเพลงสากล ยุค 90 แปลเพลงสากล ยุค 2000+ เพลงรักสากลแปลไทย เพลงสากลอกหักแปลไทย เนื้อเพลงสากลแปลไทย