LYRIC
Eng - Thai
I hurt myself today
วันนี้ฉันทำร้ายตัวเอง
To see if I still feel
เพื่อดูว่าตัวเองยังมีความรู้สึกอยู่มั้ย
I focus on the pain
จดจ่ออยู่กับความเจ็บปวด
The only thing that’s real
มันคือสิ่งเดียวที่เป็นความจริง
The needle tears a hole
เสพยาแทงเข็มเข้าที่แขน
The old familiar sting
ความเจ็บปวดที่คุ้นเคย
Try to kill it all away
พยายามที่จะลืมมันไป
But I remember everything
แต่ฉันกลับจำได้ในทุกสิ่ง
What have I become?
นี่ฉันเป็นอะไรไป
My sweetest friend
เพื่อนรักของฉัน
Everyone I know
ทุกคนที่ฉันรู้จัก
Goes away in the end
ห่างหายกันไปหมด
And you could have it all
ฉันยกให้คุณหมดเลยก็ได้
My empire of dirt
โลกแห่งความโสมมของฉัน
I will let you down
ฉันจะทำให้คุณผิดหวัง
I will make you hurt
ฉันจะทำให้คุณเจ็บปวด (หากคุณพาตัวเองเข้าในโลกของฉัน โลกแห่งความโสมม)
I wear this crown of thorns
ฉันสวมมงกุฏดอกหนาม (มงกุฏสื่อถึงความอำนาจ ความสำเร็จ ความร่ำรวย)
Upon my liar’s chair
นั่งบนบัลลังก์จอมปลอม (ใช้ชีวิตโดยการโกหกหลอกลวง เช่นการอวดร่ำอวดรวย ในชีวิตจริงไม่ได้ร่ำรวย แต่พยายามสร้างภาพให้คนอื่นรับรู้ว่าตัวเองรวย มีฐานะการเงินที่ดี)
Full of broken thoughts
เต็มไปด้วยความคิดที่บิดเบี้ยว (มีตรรกะที่ไม่เหมือนคนปรกติทั่วไป)
I cannot repair
ฉันแก้ไขอะไรไม่ได้เลย
Beneath the stains of time
ภายใต้รอยแปดเปื้อนของกาลเวลา (เมื่อเวลาผ่านไป)
The feelings disappear
ความรู้สึกมันจางหายไป
You are someone else
คุณกลายเป็นคนอื่น (คนอื่นๆ อาจจะเปลี่ยนแปลงตัวเองไปในทางที่ดี)
I am still right here
ส่วนฉันยังเป็นคนเดิม (แต่ตัวฉันเองก็ยังเป็นคนที่แย่เหมือนเดิม)
What have I become?
นี่ฉันเป็นอะไรไป
My sweetest friend
เพื่อนรักของฉัน
Everyone I know
ทุกคนที่ฉันรู้จัก
Goes away in the end
ห่างหายกันไปหมด
And you could have it all
ฉันยกให้คุณหมดเลยก็ได้
My empire of dirt
โลกแห่งความโสมมของฉัน
I will let you down
ฉันจะปล่อยให้คุณจมลงไป
I will make you hurt
ฉันจะทำให้คุณเจ็บปวด
If I could start again
หากฉันเริ่มต้นใหม่ได้อีกครั้ง
A million miles away
บนหนทางที่แสนยาวไกล
I would keep myself
ฉันจะทำตัวให้ดี
I would find a way
ฉันจะพยายาม
Eng
I hurt myself today
To see if I still feel
I focus on the pain
The only thing that’s real
The needle tears a hole
The old familiar sting
Try to kill it all away
But I remember everything
What have I become?
My sweetest friend
Everyone I know
Goes away in the end
And you could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt
I wear this crown of thorns
Upon my liar’s chair
Full of broken thoughts
I cannot repair
Beneath the stains of time
The feelings disappear
You are someone else
I am still right here
What have I become?
My sweetest friend
Everyone I know
Goes away in the end
And you could have it all
My empire of dirt
I will let you down
I will make you hurt
If I could start again
A million miles away
I would keep myself
I would find a way
Thai
วันนี้ฉันทำร้ายตัวเอง
เพื่อดูว่าตัวเองยังมีความรู้สึกอยู่มั้ย
จดจ่ออยู่กับความเจ็บปวด
มันคือสิ่งเดียวที่เป็นความจริง
เสพยาแทงเข็มเข้าที่แขน
ความเจ็บปวดที่คุ้นเคย
พยายามที่จะลืมมันไป
แต่ฉันกลับจำได้ในทุกสิ่ง
นี่ฉันเป็นอะไรไป
เพื่อนรักของฉัน
ทุกคนที่ฉันรู้จัก
ห่างหายกันไปหมด
ฉันยกให้คุณหมดเลยก็ได้
โลกแห่งความโสมมของฉัน
ฉันจะทำให้คุณผิดหวัง
ฉันจะทำให้คุณเจ็บปวด (หากคุณพาตัวเองเข้าในโลกของฉัน โลกแห่งความโสมม)
ฉันสวมมงกุฏดอกหนาม (มงกุฏสื่อถึงความอำนาจ ความสำเร็จ ความร่ำรวย)
นั่งบนบัลลังก์จอมปลอม (ใช้ชีวิตโดยการโกหกหลอกลวง เช่นการอวดร่ำอวดรวย ในชีวิตจริงไม่ได้ร่ำรวย แต่พยายามสร้างภาพให้คนอื่นรับรู้ว่าตัวเองรวย มีฐานะการเงินที่ดี)
เต็มไปด้วยความคิดที่บิดเบี้ยว (มีตรรกะที่ไม่เหมือนคนปรกติทั่วไป)
ฉันแก้ไขอะไรไม่ได้เลย
ภายใต้รอยแปดเปื้อนของกาลเวลา (เมื่อเวลาผ่านไป)
ความรู้สึกมันจางหายไป
คุณกลายเป็นคนอื่น (คนอื่นๆ อาจจะเปลี่ยนแปลงตัวเองไปในทางที่ดี)
ส่วนฉันยังเป็นคนเดิม (แต่ตัวฉันเองก็ยังเป็นคนที่แย่เหมือนเดิม)
นี่ฉันเป็นอะไรไป
เพื่อนรักของฉัน
ทุกคนที่ฉันรู้จัก
ห่างหายกันไปหมด
ฉันยกให้คุณหมดเลยก็ได้
โลกแห่งความโสมมของฉัน
ฉันจะปล่อยให้คุณจมลงไป
ฉันจะทำให้คุณเจ็บปวด
หากฉันเริ่มต้นใหม่ได้อีกครั้ง
บนหนทางที่แสนยาวไกล
ฉันจะทำตัวให้ดี
ฉันจะพยายาม
แปลเพลง Hurt – Nine Inch Nails (Original Version)
Comments are off this post