LYRIC

Eng - Thai

Two jumps in a week, I bet you
ขับมอเตอร์ไซต์ผาดโผนสัปดาห์ละสองครั้ง ฉันว่าคุณ
Think that’s pretty clever, don’t you, boy
คงคิดว่าตัวเองเจ๋งมากใช่มั้ยล่ะ พ่อหนุ่มน้อย
Flying on your motorcycle
ผาดโผนไปกับมอเตอร์ไซต์
Watching all the ground beneath you drop
มองดูพื้นข้างล่างก่อนที่คุณจะลง
You’d kill yourself for recognition
คุณยอมตายเพื่อให้คนอื่นยอมรับ
Kill yourself to never, ever stop
โลดแล่นอยู่มอเตอร์ไซต์อย่างนั้นไม่เคยหยุด
You broke another mirror
คุณทำลายชีวิตของคนอื่น
You’re turning into something you are not
คุณกำลังเปลี่ยนไปเป็นสิ่งที่ไม่ใช่ตัวคุณเลย


Don’t leave me high
อย่าปล่อยฉันไว้เพียงลำพัง
Don’t leave me dry
อย่าทิ้งให้ฉันแห้งเหี่ยวอยู่คนเดียว
Don’t leave me high
อย่าปล่อยให้ฉันอยู่อย่างโดดเดี่ยว
Don’t leave me dry
อย่าทิ้งให้ฉันอยู่อย่างเดียวดายเลย


Drying up in conversation
ไม่มีการพูดคุยกัน
You will be the one who cannot talk
คุณคงจะจุกพูดอะไรไม่ออกล่ะสิ
All your insides fall to pieces
ในใจคุณมันพังไปหมดแล้ว
You just sit there wishing you could still make love
คุณคงได้แต่ภาวนาว่าคุณจะยังผูกมิตรกับใครได้อีก
They’re the ones who’ll hate you
พวกเขาจะพากันเกลียดคุณ
When you think you’ve got the world all sussed out
ในตอนที่คุณพึ่งคิดได้ว่าคุณทำให้ชีวิตใครหลายคนพังไปหมดแล้ว
They’re the ones who’ll spit at you
พวกเขาจะพากันถ่มน้ำลายใส่คุณ
You will be the one screaming out
ส่วนคุณจะเป็นคนที่ต้องกรีดร้องออกมา


Don’t leave me high
อย่าปล่อยฉันไว้เพียงลำพัง
Don’t leave me dry
อย่าทิ้งให้ฉันแห้งเหี่ยวอยู่คนเดียว
Don’t leave me high
อย่าปล่อยให้ฉันอยู่อย่างโดดเดี่ยว
Don’t leave me dry
อย่าทิ้งให้ฉันอยู่อย่างเดียวดายเลย


Oh, it’s the best thing that you’ve ever had
มันคืองานที่ดีที่สุดที่คุณเคยมี
The best thing that you’ve ever, ever had
เพื่อนที่ดีที่สุดที่คุณเคยมี
It’s the best thing that you’ve ever had
มันคือสังคมที่ดีที่สุดที่คุณเคยมี
The best thing you’ve had has gone away
สิ่งที่ดีที่สุดที่คุณเคยมีมันจากคุณไปแล้ว


So don’t leave me high
เพราะงั้นอย่าปล่อยฉันไว้เพียงลำพัง
Don’t leave me dry
อย่าทิ้งให้ฉันแห้งเหี่ยวอยู่คนเดียว
Don’t leave me high
อย่าปล่อยให้ฉันอยู่อย่างโดดเดี่ยว
Don’t leave me dry
อย่าทิ้งให้ฉันอยู่อย่างเดียวดายเลย
Don’t leave me high
อย่าปล่อยฉันไว้เพียงลำพัง
Don’t leave me high
อย่าปล่อยให้ฉันอยู่อย่างโดดเดี่ยว
Don’t leave me dry
อย่าทิ้งให้ฉันอยู่อย่างเดียวดายเลย

Eng

Two jumps in a week, I bet you
Think that’s pretty clever, don’t you, boy
Flying on your motorcycle
Watching all the ground beneath you drop
You’d kill yourself for recognition
Kill yourself to never, ever stop
You broke another mirror
You’re turning into something you are not

Don’t leave me high
Don’t leave me dry
Don’t leave me high
Don’t leave me dry

Drying up in conversation
You will be the one who cannot talk
All your insides fall to pieces
You just sit there wishing you could still make love
They’re the ones who’ll hate you
When you think you’ve got the world all sussed out
They’re the ones who’ll spit at you
You will be the one screaming out

Don’t leave me high
Don’t leave me dry
Don’t leave me high
Don’t leave me dry

Oh, it’s the best thing that you’ve ever had
The best thing that you’ve ever, ever had
It’s the best thing that you’ve ever had
The best thing you’ve had has gone away

So don’t leave me high
Don’t leave me dry
Don’t leave me high
Don’t leave me dry
Don’t leave me high
Don’t leave me high
Don’t leave me dry

Thai

ขับมอเตอร์ไซต์ผาดโผนสัปดาห์ละสองครั้ง ฉันว่าคุณ
คงคิดว่าตัวเองเจ๋งมากใช่มั้ยล่ะ พ่อหนุ่มน้อย
ผาดโผนไปกับมอเตอร์ไซต์
มองดูพื้นข้างล่างก่อนที่คุณจะลง
คุณยอมตายเพื่อให้คนอื่นยอมรับ
โลดแล่นอยู่มอเตอร์ไซต์อย่างนั้นไม่เคยหยุด
คุณทำลายชีวิตของคนอื่น
คุณกำลังเปลี่ยนไปเป็นสิ่งที่ไม่ใช่ตัวคุณเลย

อย่าปล่อยฉันไว้เพียงลำพัง
อย่าทิ้งให้ฉันแห้งเหี่ยวอยู่คนเดียว
อย่าปล่อยให้ฉันอยู่อย่างโดดเดี่ยว
อย่าทิ้งให้ฉันอยู่อย่างเดียวดายเลย

ไม่มีการพูดคุยกัน
คุณคงจะจุกพูดอะไรไม่ออกล่ะสิ
ในใจคุณมันพังไปหมดแล้ว
คุณคงได้แต่ภาวนาว่าคุณจะยังผูกมิตรกับใครได้อีก
พวกเขาจะพากันเกลียดคุณ
ในตอนที่คุณพึ่งคิดได้ว่าคุณทำให้ชีวิตใครหลายคนพังไปหมดแล้ว
พวกเขาจะพากันถ่มน้ำลายใส่คุณ
ส่วนคุณจะเป็นคนที่ต้องกรีดร้องออกมา

อย่าปล่อยฉันไว้เพียงลำพัง
อย่าทิ้งให้ฉันแห้งเหี่ยวอยู่คนเดียว
อย่าปล่อยให้ฉันอยู่อย่างโดดเดี่ยว
อย่าทิ้งให้ฉันอยู่อย่างเดียวดายเลย

มันคืองานที่ดีที่สุดที่คุณเคยมี
เพื่อนที่ดีที่สุดที่คุณเคยมี
มันคือสังคมที่ดีที่สุดที่คุณเคยมี
สิ่งที่ดีที่สุดที่คุณเคยมีมันจากคุณไปแล้ว

เพราะงั้นอย่าปล่อยฉันไว้เพียงลำพัง
อย่าทิ้งให้ฉันแห้งเหี่ยวอยู่คนเดียว
อย่าปล่อยให้ฉันอยู่อย่างโดดเดี่ยว
อย่าทิ้งให้ฉันอยู่อย่างเดียวดายเลย
อย่าปล่อยฉันไว้เพียงลำพัง
อย่าปล่อยให้ฉันอยู่อย่างโดดเดี่ยว
อย่าทิ้งให้ฉันอยู่อย่างเดียวดายเลย

ให้คะแนนสำหรับคำแปลเพลงนี้

คะแนนเฉลี่ย 5 คะแนน, จำนวนคนโหวต 2 คน

กดโหวตคนแรกเพื่อเป็นกำลังใจให้กับผู้แปล

เขียนข้อเสนอแนะของท่านเพื่อให้เราทำการแก้ไข และปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น

Comments are off this post

💙 หมวดหมู่

แปลเพลงสากล ยุค 50 แปลเพลงสากล ยุค 60 แปลเพลงสากล ยุค 70 แปลเพลงสากล ยุค 80 แปลเพลงสากล ยุค 90 แปลเพลงสากล ยุค 2000+ เพลงรักสากลแปลไทย เพลงสากลอกหักแปลไทย เนื้อเพลงสากลแปลไทย