LYRIC

Eng - Thai

Sometimes I feel the fear of the uncertainty stinging clear
บางครั้ง ผมก็หวาดกลัวกับเรื่องราวที่ไม่ชัดเจนแน่นอน
And I can’t help but ask myself how much I’ll let the fear take the wheel and steer?
และผมก็ทำอะไรไม่ได้ คอยเฝ้าถามตัวเองว่าจะปล่อยให้ความกลัวนี้ควบคุมชีวิตของผมอีกนานเเค่ไหน


It’s driven me before, and it seems to have a vague
ความกลัวเคยควบคุมผมมาก่อน มันดูมีแต่ความคลุมเครือ
Haunting mass appeal
เหมือนมีบางอย่างหลอกหลอนผมเรื่อยมา
Lately I’m beginning to find that I should be the one behind the wheel
แต่ตอนนี้ผมเริ่มรู้สึกแล้วว่า ต้องเป็นตัวผมสิ ที่ต้องนั่งหลังพวงมาลัยควบคุมชะตาชีวิตของตัวเอง


Whatever tomorrow brings, I’ll be there
ไม่ว่าพรุ่งนี้จะต้องเจอกับอะไร ผมก็จะไม่หวั่น
With open arms and open eyes, yeah
จะอ้าแขนรับมัน และเปิดตามองให้เต็มสองตา
Whatever tomorrow brings, I’ll be there, I’ll be there
ไม่ว่าพรุ่งนี้จะต้องเจอกับอะไร มาเลย ผมพร้อมแล้ว


So if I decide to waiver my chance to be one of the hive
ถ้าหากผมตัดสินใจที่จะทิ้งโอกาส เหมือนคนอื่นๆ
Will I choose water over wine and hold my own and drive, oh oh
ผมจะทิ้งโอกาสที่ดีกว่าไปหรือเปล่า เเต่ช่างเถอะ ผมกุมพวงมาลัยชีวิตตัวเองอยู่ ขับมันออกไปเลย
It’s driven me before, and it seems to be the way
ความกลัวเคยควบคุมผมมาก่อน และมันดูเหมือนเป็นหนทาง
That everyone else gets around
ที่ใครหลายๆคนก็ต้องพบเจอ
Lately, I’m beginning to find that when I drive myself, my light is found
แต่ตอนนี้ผมเริ่มรู้สึกแล้วว่า หากผมกุมพวงมาลัยควบคุมชีวิตของผมเอง ผมจะได้พบกับแสงสว่างนำทางชีวิต


Whatever tomorrow brings, I’ll be there
ไม่ว่าพรุ่งนี้จะต้องเจอกับอะไร ผมก็จะไม่หวั่น
With open arms and open eyes, yeah
จะอ้าแขนรับมัน และเปิดตามองให้เต็มสองตา
Whatever tomorrow brings, I’ll be there, I’ll be there
ไม่ว่าพรุ่งนี้จะต้องเจอกับอะไร มาเลย ผมพร้อมแล้ว


Would you choose water over wine? Hold the wheel and drive
คุณจะเลือกดื่มน้ำเปล่าแทนไวน์มั้ย (สำนวนเปรียบเทียบ) จับพวงมาลัยชีวิตตัวเองให้เเน่น ขับมันออกไปกันเลย


Whatever tomorrow brings, I’ll be there
ไม่ว่าพรุ่งนี้จะต้องเจอกับอะไร ฉันก็จะไม่หวั่น
With open arms and open eyes, yeah
จะอ้าแขนรับมัน และเปิดตามองให้เต็มสองตา
Whatever tomorrow brings, I’ll be there, I’ll be there
ไม่ว่าพรุ่งนี้จะต้องเจอกับอะไร มาเลย ผมพร้อมแล้ว

Eng

Sometimes I feel the fear of the uncertainty stinging clear
And I can’t help but ask myself how much I’ll let the fear take the wheel and steer?

It’s driven me before, and it seems to have a vague
Haunting mass appeal
Lately I’m beginning to find that I should be the one behind the wheel

Whatever tomorrow brings, I’ll be there
With open arms and open eyes, yeah
Whatever tomorrow brings, I’ll be there, I’ll be there

So if I decide to waiver my chance to be one of the hive
Will I choose water over wine and hold my own and drive, oh oh
It’s driven me before, and it seems to be the way
That everyone else gets around
Lately, I’m beginning to find that when I drive myself, my light is found

Whatever tomorrow brings, I’ll be there
With open arms and open eyes, yeah
Whatever tomorrow brings, I’ll be there, I’ll be there

Would you choose water over wine? Hold the wheel and drive

Whatever tomorrow brings, I’ll be there
With open arms and open eyes, yeah
Whatever tomorrow brings, I’ll be there, I’ll be there

Thai

บางครั้ง ผมก็หวาดกลัวกับเรื่องราวที่ไม่ชัดเจนแน่นอน
และผมก็ทำอะไรไม่ได้ คอยเฝ้าถามตัวเองว่าจะปล่อยให้ความกลัวนี้ควบคุมชีวิตของผมอีกนานเเค่ไหน

ความกลัวเคยควบคุมผมมาก่อน มันดูมีแต่ความคลุมเครือ
เหมือนมีบางอย่างหลอกหลอนผมเรื่อยมา
แต่ตอนนี้ผมเริ่มรู้สึกแล้วว่า ต้องเป็นตัวผมสิ ที่ต้องนั่งหลังพวงมาลัยควบคุมชะตาชีวิตของตัวเอง

ไม่ว่าพรุ่งนี้จะต้องเจอกับอะไร ผมก็จะไม่หวั่น
จะอ้าแขนรับมัน และเปิดตามองให้เต็มสองตา
ไม่ว่าพรุ่งนี้จะต้องเจอกับอะไร มาเลย ผมพร้อมแล้ว

ถ้าหากผมตัดสินใจที่จะทิ้งโอกาส เหมือนคนอื่นๆ
ผมจะทิ้งโอกาสที่ดีกว่าไปหรือเปล่า เเต่ช่างเถอะ ผมกุมพวงมาลัยชีวิตตัวเองอยู่ ขับมันออกไปเลย
ความกลัวเคยควบคุมผมมาก่อน และมันดูเหมือนเป็นหนทาง
ที่ใครหลายๆคนก็ต้องพบเจอ
แต่ตอนนี้ผมเริ่มรู้สึกแล้วว่า หากผมกุมพวงมาลัยควบคุมชีวิตของผมเอง ผมจะได้พบกับแสงสว่างนำทางชีวิต

ไม่ว่าพรุ่งนี้จะต้องเจอกับอะไร ผมก็จะไม่หวั่น
จะอ้าแขนรับมัน และเปิดตามองให้เต็มสองตา
ไม่ว่าพรุ่งนี้จะต้องเจอกับอะไร มาเลย ผมพร้อมแล้ว

คุณจะเลือกดื่มน้ำเปล่าแทนไวน์มั้ย (สำนวนเปรียบเทียบ) จับพวงมาลัยชีวิตตัวเองให้เเน่น ขับมันออกไปกันเลย

ไม่ว่าพรุ่งนี้จะต้องเจอกับอะไร ฉันก็จะไม่หวั่น
จะอ้าแขนรับมัน และเปิดตามองให้เต็มสองตา
ไม่ว่าพรุ่งนี้จะต้องเจอกับอะไร มาเลย ผมพร้อมแล้ว

ให้คะแนนสำหรับคำแปลเพลงนี้

คะแนนเฉลี่ย 5 คะแนน, จำนวนคนโหวต 4 คน

กดโหวตคนแรกเพื่อเป็นกำลังใจให้กับผู้แปล

เขียนข้อเสนอแนะของท่านเพื่อให้เราทำการแก้ไข และปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น

Comments are off this post

💙 หมวดหมู่

แปลเพลงสากล ยุค 50 แปลเพลงสากล ยุค 60 แปลเพลงสากล ยุค 70 แปลเพลงสากล ยุค 80 แปลเพลงสากล ยุค 90 แปลเพลงสากล ยุค 2000+ เพลงรักสากลแปลไทย เพลงสากลอกหักแปลไทย เนื้อเพลงสากลแปลไทย