LYRIC
Eng - Thai
We might kiss when we are alone
เราอาจจะจูบกัน ในตอนที่เราอยู่กันเพียงลำพัง
Nobody’s watching
ไม่มีใครเห็น
We might take it home
เราอาจจะใช้เวลาด้วยกันอยู่ในบ้าน
We might make out when nobody’s there
เราอาจจะกอดจูบกัน เมื่อไม่มีใครอยู่ตรงนั้น
It’s not that we’re scared
ไม่ใช่ว่าเรากลัว
It’s just that it’s delicate
เพียงเเต่มันเป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อน
So why do you fill my sorrows
แล้วทำไมคุณถึงเติมเต็มความโศกเศร้าของฉัน
With the words you’ve borrowed
ด้วยถ้อยคำเหล่านั้นที่คุณนำมาใช้
From the only place you’ve known?
จากสถานที่แห่งหนึ่ง ที่คุณได้รู้จัก
And why do you sing Hallelujah
และทำไมคุณถึงร้องเพลง ฮาเลลูยา
If it means nothing to ya?
ถ้ามันไม่มีความหมายอะไรกับคุณ
Why do you sing with me at all?
ทำไมคุณถึงมาร้องเพลงกับฉัน
We might live like never before
เราอาจจะใช้ชีวิตอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน
When there’s nothing to give
เมื่อไม่มีอะไรจะให้
Well how can we ask for more?
แล้วเราจะร้องขอมากกว่านี้ได้อย่างไร
We might make love
เราอาจจะมีอะไรกัน
In some sacred place
ณ สถานที่ที่ศักดิ์สิทธิ์บางแห่ง
The look on your face is delicate
สีหน้าของคุณช่างดูบอบบางเหลือเกิน
So why do you fill my sorrows
แล้วทำไมคุณถึงเติมเต็มความโศกเศร้าของฉัน
With the words you’ve borrowed
ด้วยถ้อยคำเหล่านั้นที่คุณนำมาใช้
From the only place you’ve known?
จากสถานที่แห่งหนึ่ง ที่คุณได้รู้จัก
And why do you sing Hallelujah
และทำไมคุณถึงร้องเพลง ฮาเลลูยา
If it means nothing to ya?
ถ้ามันไม่มีความหมายอะไรกับคุณ
Why do you sing with me at all?
ทำไมคุณถึงมาร้องเพลงกับฉัน
Why do you fill my sorrow
ทำไมคุณถึงเติมเต็มความโศกเศร้าของฉัน
With the words you’ve borrowed
ด้วยถ้อยคำเหล่านั้นที่คุณนำมาใช้
From the only place you’ve known?
จากสถานที่แห่งหนึ่ง ที่คุณได้รู้จัก
And why do you sing Hallelujah
และทำไมคุณถึงร้องเพลง ฮาเลลูยา
If it means nothing to ya?
ถ้ามันไม่มีความหมายอะไรกับคุณ
Why do you sing with me at all?
ทำไมคุณถึงมาร้องเพลงกับฉัน
Eng
We might kiss when we are alone
Nobody’s watching
We might take it home
We might make out when nobody’s there
It’s not that we’re scared
It’s just that it’s delicate
So why do you fill my sorrows
With the words you’ve borrowed
From the only place you’ve known?
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to ya?
Why do you sing with me at all?
We might live like never before
When there’s nothing to give
Well how can we ask for more?
We might make love
In some sacred place
The look on your face is delicate
So why do you fill my sorrows
With the words you’ve borrowed
From the only place you’ve known?
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to ya?
Why do you sing with me at all?
Why do you fill my sorrow
With the words you’ve borrowed
From the only place you’ve known?
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to ya?
Why do you sing with me at all?
Thai
เราอาจจะจูบกัน ในตอนที่เราอยู่กันเพียงลำพัง
ไม่มีใครเห็น
เราอาจจะใช้เวลาด้วยกันอยู่ในบ้าน
เราอาจจะกอดจูบกัน เมื่อไม่มีใครอยู่ตรงนั้น
ไม่ใช่ว่าเรากลัว
เพียงเเต่มันเป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อน
แล้วทำไมคุณถึงเติมเต็มความโศกเศร้าของฉัน
ด้วยถ้อยคำเหล่านั้นที่คุณนำมาใช้
จากสถานที่แห่งหนึ่ง ที่คุณได้รู้จัก
และทำไมคุณถึงร้องเพลง ฮาเลลูยา
ถ้ามันไม่มีความหมายอะไรกับคุณ
ทำไมคุณถึงมาร้องเพลงกับฉัน
เราอาจจะใช้ชีวิตอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน
เมื่อไม่มีอะไรจะให้
แล้วเราจะร้องขอมากกว่านี้ได้อย่างไร
เราอาจจะมีอะไรกัน
ณ สถานที่ที่ศักดิ์สิทธิ์บางแห่ง
สีหน้าของคุณช่างดูบอบบางเหลือเกิน
แล้วทำไมคุณถึงเติมเต็มความโศกเศร้าของฉัน
ด้วยถ้อยคำเหล่านั้นที่คุณนำมาใช้
จากสถานที่แห่งหนึ่ง ที่คุณได้รู้จัก
และทำไมคุณถึงร้องเพลง ฮาเลลูยา
ถ้ามันไม่มีความหมายอะไรกับคุณ
ทำไมคุณถึงมาร้องเพลงกับฉัน
ทำไมคุณถึงเติมเต็มความโศกเศร้าของฉัน
ด้วยถ้อยคำเหล่านั้นที่คุณนำมาใช้
จากสถานที่แห่งหนึ่ง ที่คุณได้รู้จัก
และทำไมคุณถึงร้องเพลง ฮาเลลูยา
ถ้ามันไม่มีความหมายอะไรกับคุณ
ทำไมคุณถึงมาร้องเพลงกับฉัน
Comments are off this post