LYRIC

Eng - Thai

I suppose she’s supposed to be exactly what they want her to be
ฉันคิดว่าเธอควรจะเป็นผู้หญิงในแบบที่พวกเขาต้องการให้เธอเป็น
So pretty in pink
เป็นผู้หญิงที่สวยงามอ่อนหวาน
Necklace and ring, don’t be heard
ใส่สร้อยสวมแหวน สงบเสงี่ยมเมื่อมีคนนินทา
Just be seen
มองอย่างเดียว ไม่พูดจาให้มากความ
But that’s not who I am
แต่นั่นไม่ใช่ตัวตนที่ฉันเป็นเลย (“ฉัน” ในเพลงนี้หมายถึงตัวเธอเอง เธอเป็นคนพูด ยกเว้นประโยคแรกของเพลง)
She said I can feel, I can feel too much
เธอพูดว่า ฉันรู้สึกได้ ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกนั้นได้อย่างชัดเจน
And I wish they’d go away, go away
และฉันหวังว่าความรู้สึกนี้จะหมดไป
Cause it’s crushing me
เพราะมันกำลังบดขยี้ฉัน
It’s crushing me
ความรู้สึกนั้นมันกำลังทำให้ฉันเจ็บปวด

Don’t you know that you don’t have a say and the scarlet “A” on
คุณไม่รู้เหรอว่าคุณไม่มีสิทธิมีเสียงที่จะเปลี่ยนอะไรได้ และตัว A สีแดง
Your neck so pretty in red, eyes are all dead
บนคอของคุณเป็นสัญลักษณ์ของความอัปยศที่ทำให้ต้องอับอาย แววตาคุณเหม่อลอย ไร้ซึ่งอารมณ์
What they haven’t said gets stuck in your head
เรื่องที่ผู้คนไม่พูดถึงกันมันยังคงคาใจคุณอยู่
The silence is deafening and your heart is bleeding out
ความเงียบมันกัดกินใจคุณ และหัวใจคุณมันกำลังทรมาน
But they don’t care, no they never cared at all
แต่พวกเขาไม่ใส่ใจหรอก พวกเขาไม่สนใจเลย
They never cared at all
พวกเขาไม่สนใจอะไรทั้งนั้น
That’s not who I am
นั่นไม่ใช่ตัวตนที่ฉันเป็น

She said I can feel, I can feel too much
เธอพูดว่า ฉันรู้สึกได้ ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกนั้นได้อย่างชัดเจน
And I wish they’d go away, go away
และฉันหวังว่าความรู้สึกนี้จะหมดไป
Cause its crushing me
เพราะมันกำลังบดขยี้ฉัน
It’s crushing me
มันทำให้ฉันทรมาน
It’s crushing me
มันทำให้ฉันเจ็บปวด
It’s crushing me
มันกำลังทำให้ฉันเจ็บ
She just wants to be free, take it or leave it
เธอแค่อยากจะเป็นอิสระ เธอไม่มีอำนาจต่อรองอะไรเลย

Eyes like the sunrise
แววตามีประกาย
Colorful rainbow
สีสันสดใสเหมือนกับรุ้งหลากสี

She said I can feel, I can feel too much
เธอพูดว่า ฉันรู้สึกได้ ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกนั้นได้อย่างชัดเจน
And I wish it’d go away, go away
และฉันหวังว่าความรู้สึกนี้จะหมดไป
Cause they’re crushing me
เพราะมันกำลังบดขยี้ฉัน
They’re crushing me
ความรู้สึกนั้นมันกำลังทำให้ฉันเจ็บปวด

(I can feel, I can feel too much
(ฉันรู้สึกได้ ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกนั้นได้อย่างชัดเจน
They’re crushing me
พวกมันกำลังบดขยี้ฉัน
I can feel, I can feel too much
ฉันรู้สึกได้ ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกนั้นได้อย่างชัดเจน
Oh they’re crushing me)
ความรู้สึกนั้นมันกำลังทำให้ฉันเจ็บปวด)

Crushing me
กำลังบดขยี้ฉัน
Crash down on me
ถาโถมเข้ามาหาฉัน
Crash down on me
ถาโถมเข้ามาหาฉัน

Eng

I suppose she’s supposed to be exactly what they want her to be
So pretty in pink
Necklace and ring, don’t be heard
Just be seen
But that’s not who I am
She said I can feel, I can feel too much
And I wish they’d go away, go away
Cause it’s crushing me
It’s crushing me

Don’t you know that you don’t have a say and the scarlet “A” on
Your neck so pretty in red, eyes are all dead
What they haven’t said gets stuck in your head
The silence is deafening and your heart is bleeding out
But they don’t care, no they never cared at all
They never cared at all
That’s not who I am

She said I can feel, I can feel too much
And I wish they’d go away, go away
Cause its crushing me
It’s crushing me
It’s crushing me
It’s crushing me
She just wants to be free, take it or leave it

Eyes like the sunrise
Colorful rainbow

She said I can feel, I can feel too much
And I wish it’d go away, go away
Cause they’re crushing me
They’re crushing me

(I can feel, I can feel too much
They’re crushing me
I can feel, I can feel too much
Oh they’re crushing me)

Crushing me
Crash down on me
Crash down on me

Thai

ฉันคิดว่าเธอควรจะเป็นผู้หญิงในแบบที่พวกเขาต้องการให้เธอเป็น
เป็นผู้หญิงที่สวยงามอ่อนหวาน
ใส่สร้อยสวมแหวน สงบเสงี่ยมเมื่อมีคนนินทา
มองอย่างเดียว ไม่พูดจาให้มากความ
แต่นั่นไม่ใช่ตัวตนที่ฉันเป็นเลย (“ฉัน” ในเพลงนี้หมายถึงตัวเธอเอง เธอเป็นคนพูด ยกเว้นประโยคแรกของเพลง)
เธอพูดว่า ฉันรู้สึกได้ ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกนั้นได้อย่างชัดเจน
และฉันหวังว่าความรู้สึกนี้จะหมดไป
เพราะมันกำลังบดขยี้ฉัน
ความรู้สึกนั้นมันกำลังทำให้ฉันเจ็บปวด

คุณไม่รู้เหรอว่าคุณไม่มีสิทธิมีเสียงที่จะเปลี่ยนอะไรได้ และตัว A สีแดง
บนคอของคุณเป็นสัญลักษณ์ของความอัปยศที่ทำให้ต้องอับอาย แววตาคุณเหม่อลอย ไร้ซึ่งอารมณ์
เรื่องที่ผู้คนไม่พูดถึงกันมันยังคงคาใจคุณอยู่
ความเงียบมันกัดกินใจคุณ และหัวใจคุณมันกำลังทรมาน
แต่พวกเขาไม่ใส่ใจหรอก พวกเขาไม่สนใจเลย
พวกเขาไม่สนใจอะไรทั้งนั้น
นั่นไม่ใช่ตัวตนที่ฉันเป็น

เธอพูดว่า ฉันรู้สึกได้ ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกนั้นได้อย่างชัดเจน
และฉันหวังว่าความรู้สึกนี้จะหมดไป
เพราะมันกำลังบดขยี้ฉัน
มันทำให้ฉันทรมาน
มันทำให้ฉันเจ็บปวด
มันกำลังทำให้ฉันเจ็บ
เธอแค่อยากจะเป็นอิสระ เธอไม่มีอำนาจต่อรองอะไรเลย

แววตามีประกาย
สีสันสดใสเหมือนกับรุ้งหลากสี

เธอพูดว่า ฉันรู้สึกได้ ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกนั้นได้อย่างชัดเจน
และฉันหวังว่าความรู้สึกนี้จะหมดไป
เพราะมันกำลังบดขยี้ฉัน
ความรู้สึกนั้นมันกำลังทำให้ฉันเจ็บปวด

(ฉันรู้สึกได้ ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกนั้นได้อย่างชัดเจน
พวกมันกำลังบดขยี้ฉัน
ฉันรู้สึกได้ ฉันรับรู้ถึงความรู้สึกนั้นได้อย่างชัดเจน
ความรู้สึกนั้นมันกำลังทำให้ฉันเจ็บปวด)

กำลังบดขยี้ฉัน
ถาโถมเข้ามาหาฉัน
ถาโถมเข้ามาหาฉัน

ให้คะแนนสำหรับคำแปลเพลงนี้

คะแนนเฉลี่ย 5 คะแนน, จำนวนคนโหวต 2 คน

กดโหวตคนแรกเพื่อเป็นกำลังใจให้กับผู้แปล

เขียนข้อเสนอแนะของท่านเพื่อให้เราทำการแก้ไข และปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น

Comments are off this post

💙 หมวดหมู่

แปลเพลงสากล ยุค 50 แปลเพลงสากล ยุค 60 แปลเพลงสากล ยุค 70 แปลเพลงสากล ยุค 80 แปลเพลงสากล ยุค 90 แปลเพลงสากล ยุค 2000+ เพลงรักสากลแปลไทย เพลงสากลอกหักแปลไทย เนื้อเพลงสากลแปลไทย