LYRIC

Eng - Thai

It’s 3:00 a.m. and I finally say
มันตีสามเเล้วนะ ในที่สุดฉันก็พูดออกมา
I’m sorry for actin’ that way
ฉันขอโทษที่ทำกับคุณแบบนั้น
I didn’t really mean to make you cry
ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้คุณร้องไห้
Oh, baby, sometimes I wonder why
โอ้ ที่รัก บางครั้งฉันก็สงสัยตัวเองว่าทำไม


Does it always have to come down to you leavin’
มันต้องรอคุณกำลังจะจากไปหรือเปล่า
Before I’ll say “I love you”?
ฉันถึงจะบอกว่ารักคุณ
Why do I always use the words that cut the deepest
ทำไมฉันชอบใช้คำพูดที่ทำร้ายจิตใจ
When I know how much it hurts you?
ในเมื่อฉันรู้ว่ามันทำคุณเจ็บแค่ไหน
Oh, baby, why do I do that to you?
โอ้ ที่รัก ทำไมฉันถึงทำแบบนั้นกับคุณ


I know I’d never let you walk away
ฉันรู้ว่า ฉันจะไม่มีทางปล่อยให้คุณเดินจากไป
So why do I push you ’til you break?
แล้วทำไมฉันถึงเสือกทำคุณจนเสียใจ
And why are you always on the verge of goodbye
และทำไมต้องเป็นตอนที่คุณใกล้จะลาจากกันไป
Before I’ll show you how I really feel inside?
ฉันถึงจะเเสดงออกมาว่า ภายในใจฉันรู้สึกจริงๆ ยังไง


Why does it always have to come down to you leavin’
มันต้องรอคุณกำลังจะจากไปหรือเปล่า
Before I’ll say “I love you”?
ฉันถึงจะบอกว่ารักคุณ
And why do I always use the words that cut the deepest
และทำไมฉันชอบใช้คำพูดที่ทำร้ายจิตใจ
When I know how much it hurts you?
ในเมื่อฉันรู้ว่ามันทำคุณเจ็บแค่ไหน
Oh, baby, why do I do that to you?
โอ้ ที่รัก ทำไมฉันถึงทำแบบนั้นกับคุณ
Why do I do that to you?
ทำไมฉันถึงทำแบบนั้นกับคุณ


Why do I always use the words that cut the deepest
ทำไมฉันชอบใช้คำพูดที่ทำร้ายจิตใจ
When I know how much it hurts you?
ในเมื่อฉันรู้ว่ามันทำคุณเจ็บแค่ไหน
Oh, baby, why do I do that to you?
โอ้ ที่รัก ทำไมฉันถึงทำแบบนั้นกับคุณ
Why do I do that to you?
ทำไมฉันถึงทำแบบนั้นกับคุณ
Why do I do that to you?
ทำไมฉันถึงทำแบบนั้นกับคุณ

Eng

It’s 3:00 a.m. and I finally say
I’m sorry for actin’ that way
I didn’t really mean to make you cry
Oh, baby, sometimes I wonder why

Does it always have to come down to you leavin’
Before I’ll say “I love you”?
Why do I always use the words that cut the deepest
When I know how much it hurts you?
Oh, baby, why do I do that to you?

I know I’d never let you walk away
So why do I push you ’til you break?
And why are you always on the verge of goodbye
Before I’ll show you how I really feel inside?

Why does it always have to come down to you leavin’
Before I’ll say “I love you”?
And why do I always use the words that cut the deepest
When I know how much it hurts you?
Oh, baby, why do I do that to you?
Why do I do that to you?

Why do I always use the words that cut the deepest
When I know how much it hurts you?
Oh, baby, why do I do that to you?
Why do I do that to you?
Why do I do that to you?

Thai

มันตีสามเเล้วนะ ในที่สุดฉันก็พูดออกมา
ฉันขอโทษที่ทำกับคุณแบบนั้น
ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้คุณร้องไห้
โอ้ ที่รัก บางครั้งฉันก็สงสัยตัวเองว่าทำไม

มันต้องรอคุณกำลังจะจากไปหรือเปล่า
ฉันถึงจะบอกว่ารักคุณ
ทำไมฉันชอบใช้คำพูดที่ทำร้ายจิตใจ
ในเมื่อฉันรู้ว่ามันทำคุณเจ็บแค่ไหน
โอ้ ที่รัก ทำไมฉันถึงทำแบบนั้นกับคุณ

ฉันรู้ว่า ฉันจะไม่มีทางปล่อยให้คุณเดินจากไป
แล้วทำไมฉันถึงเสือกทำคุณจนเสียใจ
และทำไมต้องเป็นตอนที่คุณใกล้จะลาจากกันไป
ฉันถึงจะเเสดงออกมาว่า ภายในใจฉันรู้สึกจริงๆ ยังไง

มันต้องรอคุณกำลังจะจากไปหรือเปล่า
ฉันถึงจะบอกว่ารักคุณ
และทำไมฉันชอบใช้คำพูดที่ทำร้ายจิตใจ
ในเมื่อฉันรู้ว่ามันทำคุณเจ็บแค่ไหน
โอ้ ที่รัก ทำไมฉันถึงทำแบบนั้นกับคุณ
ทำไมฉันถึงทำแบบนั้นกับคุณ

ทำไมฉันชอบใช้คำพูดที่ทำร้ายจิตใจ
ในเมื่อฉันรู้ว่ามันทำคุณเจ็บแค่ไหน
โอ้ ที่รัก ทำไมฉันถึงทำแบบนั้นกับคุณ
ทำไมฉันถึงทำแบบนั้นกับคุณ
ทำไมฉันถึงทำแบบนั้นกับคุณ

ให้คะแนนสำหรับคำแปลเพลงนี้

คะแนนเฉลี่ย 5 คะแนน, จำนวนคนโหวต 2 คน

กดโหวตคนแรกเพื่อเป็นกำลังใจให้กับผู้แปล

เขียนข้อเสนอแนะของท่านเพื่อให้เราทำการแก้ไข และปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น

Comments are off this post

💙 หมวดหมู่

แปลเพลงสากล ยุค 50 แปลเพลงสากล ยุค 60 แปลเพลงสากล ยุค 70 แปลเพลงสากล ยุค 80 แปลเพลงสากล ยุค 90 แปลเพลงสากล ยุค 2000+ เพลงรักสากลแปลไทย เพลงสากลอกหักแปลไทย เนื้อเพลงสากลแปลไทย