LYRIC
Eng - Thai
You are my fire
คุณคือเเรงบันดาลใจของฉัน
The one desire
เป็นหนึ่งเดี่ยวที่ฉันต้องการ
Believe when I say
เชื่อฉันสิ เมื่อฉันพูดว่า
I want it that way
ฉันอยากให้เป็นเเบบนั้น
But we are two worlds apart
แต่เราต่างเหมือนอยู่กันคนละโลก
Can’t reach to your heart
ฉันไม่อาจไปอยู่ใกล้ๆ คุณได้
When you say
ในตอนที่คุณบอกว่า
That I want it that way
ฉันต้องการแบบนั้น (น่าจะหมายถึงที่ผู้หญิงอยากให้คนรักมาอยู่ด้วย)
Tell me why
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
Ain’t nothing but a heartache
ถึงมีเเต่ความเจ็บปวด
Tell me why
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
Ain’t nothing but a mistake
ถึงมีเเต่ความผิดพลาด
Tell me why
บอกฉันสิว่าทำไมกัน
I never wanna hear you say
ฉันไม่เคยต้องการที่จะได้ยินคุณพูดเลยนะว่า
I want it that way
ฉันต้องการแบบนั้น (หมายถึงคำพูดของผู้หญิง)
Am I your fire?
ฉันยังเป็นแรงบันดาลใจของคุณหรือเปล่า
Your one desire
เป็นความต้องการหนึ่งเดียวของคุณอยู่มั้ย
Yes, I know it’s too late
ใช่ ฉันรู้ว่ามันสายเกินไป
But I want it that way
แต่ฉันก็ยังอยากให้เป็นแบบนั้นอยู่ดี
Tell me why
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
Ain’t nothing but a heartache
ถึงมีเเต่ความเจ็บปวด
Tell me why
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
Ain’t nothing but a mistake
ถึงมีเเต่ความผิดพลาด
Tell me why
บอกฉันสิว่าทำไมกัน
I never wanna hear you say
ฉันไม่เคยต้องการที่จะได้ยินคุณพูดเลยนะว่า
I want it that way
ฉันต้องการแบบนั้น (หมายถึงคำพูดของผู้หญิง)
Now I can see that we’re falling apart
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าเรากำลังจะไปกันไม่รอด
From the way that it used to be, yeah
จากที่เราเคยร่วมทุกข์ร่วมสุขกันมา
No matter the distance
ไม่ว่าหนทางจะยาวไกลแค่ไหน
I want you to know
ฉันอยากให้คุณรู้นะว่า
That deep down inside of me
ส่วนลึกในใจของฉันนั้น
You are my fire
คุณยังเป็นแรงบันดาลใจของฉันเสมอ
The one desire
เป็นความต้องการเพียงหนึ่งเดียวของฉัน
You are (You are, you are, you are)
คุณเป็นแบบนั้น
Don’t wanna hear you say
ไม่อยากได้ยินคุณพูดเลยว่า
Ain’t nothin’ but a heartache
มีเเต่ความเจ็บปวดรวดร้าว
Ain’t nothin’ but a mistake
มีเเต่ความผิดพลาด
(Don’t wanna hear you say)
(ไม่อยากได้ยินคุณพูดเลย)
I never wanna hear you say (Oh, yeah)
ฉันไม่เคยต้องการที่จะได้ยินคุณพูดเลยนะว่า
I want it that way
ฉันต้องการแบบนั้น (หมายถึงคำพูดของผู้หญิง)
Tell me why
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
Ain’t nothing but a heartache
ถึงมีเเต่ความเจ็บปวด
Tell me why
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
Ain’t nothing but a mistake
ถึงมีเเต่ความผิดพลาด
Tell me why
บอกฉันสิว่าทำไมกัน
I never wanna hear you say (Don’t wanna hear you say)
ฉันไม่เคยต้องการที่จะได้ยินคุณพูดเลยนะว่า (ไม่เคยต้องการที่จะได้ยินคุณพูดเลย)
I want it that way
ฉันต้องการแบบนั้น (หมายถึงคำพูดของผู้หญิง)
Tell me why
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
Ain’t nothin’ but a heartache
ถึงมีเเต่ความเจ็บปวดรวดร้าว
Ain’t nothin’ but a mistake
ถึงมีเเต่ความผิดพลาด
Tell me why
บอกฉันสิว่าทำไมถึงเป็นแบบนั้น
I never wanna hear you say (Never wanna hear you say, yeah)
ฉันไม่เคยต้องการที่จะได้ยินคุณพูดเลยนะว่า (ไม่เคยอยากได้ยินเลย)
I want it that way
ฉันต้องการแบบนั้น (หมายถึงคำพูดของผู้หญิง)
‘Cause I want it that way
เพราะฉันอยากให้มันเป็นเเบบนั้น (เพราะฉันยังรักคุณอยู่)
Eng
You are my fire
The one desire
Believe when I say
I want it that way
But we are two worlds apart
Can’t reach to your heart
When you say
That I want it that way
Tell me why
Ain’t nothing but a heartache
Tell me why
Ain’t nothing but a mistake
Tell me why
I never wanna hear you say
I want it that way
Am I your fire?
Your one desire
Yes, I know it’s too late
But I want it that way
Tell me why
Ain’t nothing but a heartache
Tell me why
Ain’t nothing but a mistake
Tell me why
I never wanna hear you say
I want it that way
Now I can see that we’re falling apart
From the way that it used to be, yeah
No matter the distance
I want you to know
That deep down inside of me
You are my fire
The one desire
You are (You are, you are, you are)
Don’t wanna hear you say
Ain’t nothin’ but a heartache
Ain’t nothin’ but a mistake
(Don’t wanna hear you say)
I never wanna hear you say (Oh, yeah)
I want it that way
Tell me why
Ain’t nothing but a heartache
Tell me why
Ain’t nothing but a mistake
Tell me why
I never wanna hear you say (Don’t wanna hear you say)
I want it that way
Tell me why
Ain’t nothin’ but a heartache
Ain’t nothin’ but a mistake
Tell me why
I never wanna hear you say (Never wanna hear you say, yeah)
I want it that way
‘Cause I want it that way
Thai
คุณคือเเรงบันดาลใจของฉัน
เป็นหนึ่งเดี่ยวที่ฉันต้องการ
เชื่อฉันสิ เมื่อฉันพูดว่า
ฉันอยากให้เป็นเเบบนั้น
แต่เราต่างเหมือนอยู่กันคนละโลก
ฉันไม่อาจไปอยู่ใกล้ๆ คุณได้
ในตอนที่คุณบอกว่า
ฉันต้องการแบบนั้น (น่าจะหมายถึงที่ผู้หญิงอยากให้คนรักมาอยู่ด้วย)
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
ถึงมีเเต่ความเจ็บปวด
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
ถึงมีเเต่ความผิดพลาด
บอกฉันสิว่าทำไมกัน
ฉันไม่เคยต้องการที่จะได้ยินคุณพูดเลยนะว่า
ฉันต้องการแบบนั้น (หมายถึงคำพูดของผู้หญิง)
ฉันยังเป็นแรงบันดาลใจของคุณหรือเปล่า
เป็นความต้องการหนึ่งเดียวของคุณอยู่มั้ย
ใช่ ฉันรู้ว่ามันสายเกินไป
แต่ฉันก็ยังอยากให้เป็นแบบนั้นอยู่ดี
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
ถึงมีเเต่ความเจ็บปวด
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
ถึงมีเเต่ความผิดพลาด
บอกฉันสิว่าทำไมกัน
ฉันไม่เคยต้องการที่จะได้ยินคุณพูดเลยนะว่า
ฉันต้องการแบบนั้น (หมายถึงคำพูดของผู้หญิง)
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าเรากำลังจะไปกันไม่รอด
จากที่เราเคยร่วมทุกข์ร่วมสุขกันมา
ไม่ว่าหนทางจะยาวไกลแค่ไหน
ฉันอยากให้คุณรู้นะว่า
ส่วนลึกในใจของฉันนั้น
คุณยังเป็นแรงบันดาลใจของฉันเสมอ
เป็นความต้องการเพียงหนึ่งเดียวของฉัน
คุณเป็นแบบนั้น
ไม่อยากได้ยินคุณพูดเลยว่า
มีเเต่ความเจ็บปวดรวดร้าว
มีเเต่ความผิดพลาด
(ไม่อยากได้ยินคุณพูดเลย)
ฉันไม่เคยต้องการที่จะได้ยินคุณพูดเลยนะว่า
ฉันต้องการแบบนั้น (หมายถึงคำพูดของผู้หญิง)
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
ถึงมีเเต่ความเจ็บปวด
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
ถึงมีเเต่ความผิดพลาด
บอกฉันสิว่าทำไมกัน
ฉันไม่เคยต้องการที่จะได้ยินคุณพูดเลยนะว่า (ไม่เคยต้องการที่จะได้ยินคุณพูดเลย)
ฉันต้องการแบบนั้น (หมายถึงคำพูดของผู้หญิง)
บอกฉันหน่อยว่าทำไม
ถึงมีเเต่ความเจ็บปวดรวดร้าว
ถึงมีเเต่ความผิดพลาด
บอกฉันสิว่าทำไมถึงเป็นแบบนั้น
ฉันไม่เคยต้องการที่จะได้ยินคุณพูดเลยนะว่า (ไม่เคยอยากได้ยินเลย)
ฉันต้องการแบบนั้น (หมายถึงคำพูดของผู้หญิง)
เพราะฉันอยากให้มันเป็นเเบบนั้น (เพราะฉันยังรักคุณอยู่)
Comments are off this post