LYRIC

Eng - Thai

I hear the ticking of the clock
ฉันได้ยินเสียงของเข็มนาฬิกา
I’m lying here, the room’s pitch dark
เอนกายลงนอนอยู่ในห้องที่มืดมิด
I wonder where you are tonight
ได้แต่สงสัยว่าคืนนี้คุณไปอยู่ที่ไหน
No answer on the telephone
โทรไปก็ไม่รับสาย
And the night goes by so very slow
และคืนนี้ก็ผ่านไปอย่างช้าๆ
Oh, I hope that it won’t end though
โอ้ ฉันหวังว่าเรื่องของเรามันจะยังไม่จบนะ
Alone
อยู่เพียงลำพัง


‘Til now, I always got by on my own
ก่อนหน้านี้ ฉันอยู่มาได้ด้วยตัวของฉันเอง
I never really cared until I met you
ฉันไม่เคยสนใจอะไรเลย จนได้มาเจอคุณ
And now it chills me to the bone
และตอนนี้มันทำให้ฉันหนาวจนถึงกระดูก
How do I get you alone?
ฉันจะอยู่กับคุณเพียงลำพังได้อย่างไร (ปรกติมักจะใช้พูดเพื่อชักชวนไปทำกิจกรรมทางเพศ)
How do I get you alone?
ต้องทำยังไงถึงจะได้อยู่กับคุณเพียงสองคน


You don’t know how long I have wanted
คุณไม่รู้หรอกว่า ฉันต้องการมานานเเค่ไหนเเล้ว
To touch your lips and hold you tight, oh
ต้องการที่จูบคุณ และอยากกอดคุณไว้แน่นๆ
You don’t know how long I have waited
คุณไม่รู้หรอกว่า ฉันรอมานานเเค่ไหนเเล้ว
And I was gonna tell you tonight
และฉันจะไปบอกคุณในคืนนี้
But the secret is still my own
แต่ความลับก็ยังอยู่กับฉัน
And my love for you is still unknown
และความรักที่มีให้คุณ คุณยังไม่เคยรู้
Alone
เพียงลำพัง


‘Til now, I always got by on my own
ก่อนหน้านี้ ฉันอยู่มาได้ด้วยตัวของฉันเอง
I never really cared until I met you
ฉันไม่เคยสนใจอะไรเลย จนได้มาเจอคุณ
And now it chills me to the bone
และตอนนี้มันทำให้ฉันหนาวจนถึงกระดูก
How do I get you alone?
ฉันจะอยู่กับคุณเพียงลำพังได้อย่างไร
How do I get you alone?
ต้องทำยังไงถึงจะได้อยู่กับคุณเพียงสองคน


How do I get you alone?
ฉันจะอยู่กับคุณเพียงลำพังได้อย่างไร
How do I get you alone?
ต้องทำยังไงถึงจะได้อยู่กับคุณเพียงสองคน
Alone, alone
อยู่กันเพียงลำพัง

Eng

I hear the ticking of the clock
I’m lying here, the room’s pitch dark
I wonder where you are tonight
No answer on the telephone
And the night goes by so very slow
Oh, I hope that it won’t end though
Alone

‘Til now, I always got by on my own
I never really cared until I met you
And now it chills me to the bone
How do I get you alone?
How do I get you alone?

You don’t know how long I have wanted
To touch your lips and hold you tight, oh
You don’t know how long I have waited
And I was gonna tell you tonight
But the secret is still my own
And my love for you is still unknown
Alone

‘Til now, I always got by on my own
I never really cared until I met you
And now it chills me to the bone
How do I get you alone?
How do I get you alone?

How do I get you alone?
How do I get you alone?
Alone, alone

Thai

ฉันได้ยินเสียงของเข็มนาฬิกา
เอนกายลงนอนอยู่ในห้องที่มืดมิด
ได้แต่สงสัยว่าคืนนี้คุณไปอยู่ที่ไหน
โทรไปก็ไม่รับสาย
และคืนนี้ก็ผ่านไปอย่างช้าๆ
โอ้ ฉันหวังว่าเรื่องของเรามันจะยังไม่จบนะ
อยู่เพียงลำพัง

ก่อนหน้านี้ ฉันอยู่มาได้ด้วยตัวของฉันเอง
ฉันไม่เคยสนใจอะไรเลย จนได้มาเจอคุณ
และตอนนี้มันทำให้ฉันหนาวจนถึงกระดูก
ฉันจะอยู่กับคุณเพียงลำพังได้อย่างไร (ปรกติมักจะใช้พูดเพื่อชักชวนไปทำกิจกรรมทางเพศ)
ต้องทำยังไงถึงจะได้อยู่กับคุณเพียงสองคน

คุณไม่รู้หรอกว่า ฉันต้องการมานานเเค่ไหนเเล้ว
ต้องการที่จูบคุณ และอยากกอดคุณไว้แน่นๆ
คุณไม่รู้หรอกว่า ฉันรอมานานเเค่ไหนเเล้ว
และฉันจะไปบอกคุณในคืนนี้
แต่ความลับก็ยังอยู่กับฉัน
และความรักที่มีให้คุณ คุณยังไม่เคยรู้
เพียงลำพัง

ก่อนหน้านี้ ฉันอยู่มาได้ด้วยตัวของฉันเอง
ฉันไม่เคยสนใจอะไรเลย จนได้มาเจอคุณ
และตอนนี้มันทำให้ฉันหนาวจนถึงกระดูก
ฉันจะอยู่กับคุณเพียงลำพังได้อย่างไร
ต้องทำยังไงถึงจะได้อยู่กับคุณเพียงสองคน

ฉันจะอยู่กับคุณเพียงลำพังได้อย่างไร
ต้องทำยังไงถึงจะได้อยู่กับคุณเพียงสองคน
อยู่กันเพียงลำพัง

ให้คะแนนสำหรับคำแปลเพลงนี้

คะแนนเฉลี่ย 5 คะแนน, จำนวนคนโหวต 2 คน

กดโหวตคนแรกเพื่อเป็นกำลังใจให้กับผู้แปล

เขียนข้อเสนอแนะของท่านเพื่อให้เราทำการแก้ไข และปรับปรุงให้ดียิ่งขึ้น

Comments are off this post

💙 หมวดหมู่

แปลเพลงสากล ยุค 50 แปลเพลงสากล ยุค 60 แปลเพลงสากล ยุค 70 แปลเพลงสากล ยุค 80 แปลเพลงสากล ยุค 90 แปลเพลงสากล ยุค 2000+ เพลงรักสากลแปลไทย เพลงสากลอกหักแปลไทย เนื้อเพลงสากลแปลไทย